Quran with Portuguese translation - Surah At-Taubah ayat 99 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 99]
﴿ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند﴾ [التوبَة: 99]
Helmi Nasr E, dentre os beduinos, ha quem creia em Allah e no Derradeiro Dia e tome o que despende pela causa de Allah por oferendas a Allah e meio de acesso as preces do Mensageiro. Ora, por certo, e uma oferenda para eles. Allah fa-los-a entrar em Sua Misericordia. Por certo, Allah e Perdoador, Misericordiador |
Samir El Hayek Tambem, entre os beduinos, ha aqueles que creem em Deus e no Dia do Juizo Final; consideram tudo quanto distribuemem caridade como um veiculo que os aproximara de Deus e lhes proporcionara as preces do Mensageiro. Sabei que isso osaproximara! Deus os acolhera em Sua clemencia, porque e Indulgente, Misericordiosissimo |
Samir El Hayek Também, entre os beduínos, há aqueles que crêem em Deus e no Dia do Juízo Final; consideram tudo quanto distribuemem caridade como um veículo que os aproximará de Deus e lhes proporcionará as preces do Mensageiro. Sabei que isso osaproximará! Deus os acolherá em Sua clemência, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo |