Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 99 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 99]
﴿ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند﴾ [التوبَة: 99]
Abu Bakr Zakaria Ara marubasidera ke'u ke'u allah o sesa dinera upara imana rakhe ebam ya byaya kare take allahra sannidhya o rasulera do’a labhera upaya ganya kare. Jene rakha, niscaya ta tadera jan'ya allahra sannidhya labhera upaya; acire'i allah taderake nija rahamate dakhila karabena [1]. Niscaya allah ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Āra marubāsīdēra kē'u kē'u āllāh ō śēṣa dinēra upara īmāna rākhē ēbaṁ yā byaẏa karē tākē āllāhra sānnidhya ō rāsūlēra dō’ā lābhēra upāẏa gaṇya karē. Jēnē rākha, niścaẏa tā tādēra jan'ya āllāhra sānnidhya lābhēra upāẏa; acirē'i āllāh tādērakē nija rahamatē dākhila karabēna [1]. Niścaẏa āllāh kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan আর কোন কোন বেদুইন হল তারা, যারা ঈমান আনে আল্লাহর উপর, কেয়ামত দিনের উপর এবং নিজেদের ব্যয়কে আল্লাহর নৈকট্য এবং রসূলের দোয়া লাভের উপায় বলে গণ্য করে। জেনো! তাই হল তাদের ক্ষেত্রে নৈকট্য। আল্লাহ তাদেরকে নিজের রহমতের অন্তর্ভূক্ত করবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, করুনাময়। |
Muhiuddin Khan Ara kona kona bedu'ina hala tara, yara imana ane allahara upara, keyamata dinera upara ebam nijedera byayake allahara naikatya ebam rasulera doya labhera upaya bale ganya kare. Jeno! Ta'i hala tadera ksetre naikatya. Allaha taderake nijera rahamatera antarbhukta karabena. Niscaya'i allaha ksamasila, karunamaya. |
Muhiuddin Khan Āra kōna kōna bēdu'ina hala tārā, yārā īmāna ānē āllāhara upara, kēẏāmata dinēra upara ēbaṁ nijēdēra byaẏakē āllāhara naikaṭya ēbaṁ rasūlēra dōẏā lābhēra upāẏa balē gaṇya karē. Jēnō! Tā'i hala tādēra kṣētrē naikaṭya. Āllāha tādērakē nijēra rahamatēra antarbhūkta karabēna. Niścaẏa'i āllāha kṣamāśīla, karunāmaẏa. |
Zohurul Hoque আর বেদুইনদের মধ্যের কেউ-কেউ আল্লাহ্তে ও শেষদিনে ঈমান আনে, আর যা সে খরচ করে তা আল্লাহ্র নৈকট্য ও রসূলের আশীর্বাদ আনবে বলে গণ্য করে। বাস্তবিকই এ নিঃসন্দেহ তাদের জন্য নৈকট্যলাভ। আল্লাহ্ অচিরেই তাদের প্রবেশ করাবেন তাঁর করুণাসিন্ধুতে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Ara bedu'inadera madhyera ke'u-ke'u allahte o sesadine imana ane, ara ya se kharaca kare ta allahra naikatya o rasulera asirbada anabe bale ganya kare. Bastabika'i e nihsandeha tadera jan'ya naikatyalabha. Allah acire'i tadera prabesa karabena tamra karunasindhute. Nihsandeha allah paritranakari, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Āra bēdu'inadēra madhyēra kē'u-kē'u āllāhtē ō śēṣadinē īmāna ānē, āra yā sē kharaca karē tā āllāhra naikaṭya ō rasūlēra āśīrbāda ānabē balē gaṇya karē. Bāstabika'i ē niḥsandēha tādēra jan'ya naikaṭyalābha. Āllāh acirē'i tādēra prabēśa karābēna tām̐ra karuṇāsindhutē. Niḥsandēha āllāh paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā. |