×

Si cand n-au mai avut nici o nadejde de la el, prinsera 12:80 Romanian translation

Quran infoRomanianSurah Yusuf ⮕ (12:80) ayat 80 in Romanian

12:80 Surah Yusuf ayat 80 in Romanian (الرومانية)

Quran with Romanian translation - Surah Yusuf ayat 80 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 80]

Si cand n-au mai avut nici o nadejde de la el, prinsera sa se sfatuiasca. Cel mai mare dintre ei spuse: “Nu stiti ca tatal vostru a luat de la voi o juruinta inaintea lui Dumnezeu, si ca odinioara noi ne-am purtat urat cu Iosif? Eu nu voi parasi acest tinut, pana ce tatal meu nu-mi va da ingaduinta ori Dumnezeu nu ma va judeca, caci El este prea-bunul Judecator

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد, باللغة الرومانية

﴿فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد﴾ [يُوسُف: 80]

George Grigore
Şi când n-au mai avut nici o nădejde de la el, prinseră să se sfătuiască. Cel mai mare dintre ei spuse: “Nu ştiţi că tatăl vostru a luat de la voi o juruinţă înaintea lui Dumnezeu, şi că odinioară noi ne-am purtat urât cu Iosif? Eu nu voi părăsi acest ţinut, până ce tatăl meu nu-mi va da îngăduinţa ori Dumnezeu nu mă va judeca, căci El este prea-bunul Judecător
Hadi Abdollahian
When ei dispera ai schimba his memorie ei da împreuna! Their vechi spune tu realiza ala vostri tata Do lua solemn zalog de tu DUMNEZEU? Înainte tu pierde Joseph. Eu nu parasi acesta loc meu tata da mie permisiune sau DUMNEZEU judeca mie; El exista bun Judecator
Unknown
Cand n-au mai avut nici o nadejde in privinþa lui , s-au tras deoparte ca sa se sfatuiasca. A zis cel mai mare dintre ei: „Oare nuºtiþi ca tatal vostru a facut legamant
Unknown
Când n-au mai avut nici o nãdejde în privinþa lui , s-au tras deoparte ca sã se sfãtuiascã. A zis cel mai mare dintre ei: „Oare nuºtiþi cã tatãl vostru a fãcut legãmânt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek