Quran with Romanian translation - Surah al-‘Imran ayat 84 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 84]
﴿قل آمنا بالله وما أنـزل علينا وما أنـزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [آل عِمران: 84]
George Grigore Spune-le: “Noi credem în Dumnezeu, în ceea ce a pogorât asupra noastră, în ceea ce a pogorât asupra lui Abraham, Ismail, Isaac, Iacob, asupra triburilor, în ceea ce i-a fost dat lui Moise, lui Iisus, profeţilor, de la Domnul lor. Noi nu facem deosebire între ei, căci noi Lui îi suntem supuşi.” |
Hadi Abdollahian spune Noi crede în DUMNEZEU în ce expedia us în ce expedia jos Abraham Ismail Isaac Jacob Patriarchs în care da Moses Jesus profet their Domnitor! Noi nu produce distinctie altele a ele. Catre Him singur noi exista submitters |
Unknown Spune, [o, Muhammed]: “Noi credem in Allah, in ceea ce ne-a po- gorat noua ºi a pogorat lui Avraam, lui Ismail, lui Isaac, lui Iacob ºi seminþiilor , precum ºi in [carþile] date lui Moise, lui Isus ºi tuturor |
Unknown Spune, [o, Muhammed]: “Noi credem în Allah, în ceea ce ne-a po- gorât nouã ºi a pogorât lui Avraam, lui Ismail, lui Isaac, lui Iacob ºi seminþiilor , precum ºi în [cãrþile] date lui Moise, lui Isus ºi tuturor |