Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 84 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 84]
﴿قل آمنا بالله وما أنـزل علينا وما أنـزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [آل عِمران: 84]
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘amara allahte o amadera prati ya nayila hayeche ebam ibrahima, isama’ila, isahaka, iya’kuba o tamra bansadharaganera prati ya nayila hayechila ebam ya musa, ‘isa o an'yan'ya nabiganake tamdera rabera paksa theke pradana kara hayechila tate imana enechi; amara tamdera kara'o madhye kono taratamya kari na. Ara amara tamra'i kache atmasamarpanakari.’ |
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘āmarā āllāhtē ō āmādēra prati yā nāyila haẏēchē ēbaṁ ibrāhīma, isamā’īla, isahāka, iẏā’kūba ō tām̐ra banśadharagaṇēra prati yā nāyila haẏēchila ēbaṁ yā mūsā, ‘īsā ō an'yān'ya nabīgaṇakē tām̐dēra rabēra pakṣa thēkē pradāna karā haẏēchila tātē īmāna ēnēchi; āmarā tām̐dēra kāra'ō madhyē kōnō tāratamya kari nā. Āra āmarā tām̐ra'i kāchē ātmasamarpaṇakārī.’ |
Muhiuddin Khan বলুন, আমরা ঈমান এনেছি আল্লাহর উপর এবং যা কিছু অবতীর্ণ হয়েছে আমাদের উপর, ইব্রাহীম, ইসমাঈল, ইসহাক, ইয়াকুব এবং তাঁদের সন্তানবর্গের উপর আর যা কিছু পেয়েছেন মূসা ও ঈসা এবং অন্যান্য নবী রসূলগণ তাঁদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে। আমরা তাঁদের কারো মধ্যে পার্থক্য করি না। আর আমরা তাঁরই অনুগত। |
Muhiuddin Khan Baluna, amara imana enechi allahara upara ebam ya kichu abatirna hayeche amadera upara, ibrahima, isama'ila, isahaka, iyakuba ebam tamdera santanabargera upara ara ya kichu peyechena musa o isa ebam an'yan'ya nabi rasulagana tamdera palanakartara paksa theke. Amara tamdera karo madhye parthakya kari na. Ara amara tamra'i anugata. |
Muhiuddin Khan Baluna, āmarā īmāna ēnēchi āllāhara upara ēbaṁ yā kichu abatīrṇa haẏēchē āmādēra upara, ibrāhīma, isamā'īla, isahāka, iẏākuba ēbaṁ tām̐dēra santānabargēra upara āra yā kichu pēẏēchēna mūsā ō īsā ēbaṁ an'yān'ya nabī rasūlagaṇa tām̐dēra pālanakartāra pakṣa thēkē. Āmarā tām̐dēra kārō madhyē pārthakya kari nā. Āra āmarā tām̐ra'i anugata. |
Zohurul Hoque তুমি বলো -- ''আমরা বিশ্বাস করি আল্লাহ্তে আর যা আমাদের কাছে অবতীর্ণ হয়েছে, আর যা নাযিল হয়েছিল ইব্রাহীম ও ইসমাইল ও ইসহাক ও ইয়াকুব ও গোত্রদের কাছে, আর যা দেওয়া হয়েছিল মূসাকে ও ঈসাকে ও নবীদের তাঁদের প্রভুর তরফ থেকে। আমরা তাঁদের কোনো একজনের মধ্যেও পার্থক্য করি না, আর তাঁরই কাছে আমরা আত্মসমর্পণকারী।’’ |
Zohurul Hoque Tumi balo -- ''amara bisbasa kari allahte ara ya amadera kache abatirna hayeche, ara ya nayila hayechila ibrahima o isama'ila o isahaka o iyakuba o gotradera kache, ara ya de'oya hayechila musake o isake o nabidera tamdera prabhura tarapha theke. Amara tamdera kono ekajanera madhye'o parthakya kari na, ara tamra'i kache amara atmasamarpanakari.’’ |
Zohurul Hoque Tumi balō -- ''āmarā biśbāsa kari āllāhtē āra yā āmādēra kāchē abatīrṇa haẏēchē, āra yā nāyila haẏēchila ibrāhīma ō isamā'ila ō isahāka ō iẏākuba ō gōtradēra kāchē, āra yā dē'ōẏā haẏēchila mūsākē ō īsākē ō nabīdēra tām̐dēra prabhura tarapha thēkē. Āmarā tām̐dēra kōnō ēkajanēra madhyē'ō pārthakya kari nā, āra tām̐ra'i kāchē āmarā ātmasamarpaṇakārī.’’ |