Quran with Romanian translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]
﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]
George Grigore Dumnezeu v-a uşurat acum povara, căci El ştie slăbiciunea din voi. Dacă printre voi este o sută de oameni răbdători, ei vor birui două sute. Dacă este o mie, vor birui două mii, cu îngăduinţa lui Dumnezeu. Dumnezeu este cu cei răbdători |
Hadi Abdollahian Imediat (ala multi(multe) nou popor lega tu) DUMNEZEU produce el easier tu El sti tu nu exista as puternic as tu folosit exista. Henceforth suta stabil credincios învinge 200 1000 ai tu învinge 2000 dumnezeu permisiune. DUMNEZEU EXISTA ALA steadfastly STARUI |
Unknown Acum, Allah v-a uºurat voua [sarcina], caci El ºtie ca in voi esteslabiciune . Dar daca printre voi sunt o suta statornici, ei vorinfrange doua sute, iar daca printre voi |
Unknown Acum, Allah v-a uºurat vouã [sarcina], cãci El ºtie cã în voi esteslãbiciune . Dar dacã printre voi sunt o sutã statornici, ei vorînfrânge douã sute, iar dacã printre voi |