Quran with Russian translation - Surah Al-‘Asr ayat 3 - العَصر - Page - Juz 30
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ ﴾
[العَصر: 3]
﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر﴾ [العَصر: 3]
Abu Adel кроме тех, которые уверовали (в Аллаха), и совершали праведные деяния [исполняли Его повеления и оставляли то, что Он запретил], и заповедали друг другу истину [говорили друг другу придерживаться истины и повиноваться Аллаху], и заповедали друг другу терпение [проявлять терпение на этом] |
Elmir Kuliev krome tekh, kotoryye uverovali, sovershali pravednyye deyaniya, zapovedali drug drugu istinu i zapovedali drug drugu terpeniye |
Elmir Kuliev кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение |
Gordy Semyonovich Sablukov Krome tekh, kotoryye veruyut, delayut dobryye dela, uchat drug druga istine, uchat drug druga terpeniyu |
Gordy Semyonovich Sablukov Кроме тех, которые веруют, делают добрые дела, учат друг друга истине, учат друг друга терпению |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky krome tekh, kotoryye uverovali, i tvorili dobryye dela, i zapovedali mezhdu soboy istinu, i zapovedali mezhdu soboy terpeniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky кроме тех, которые уверовали, и творили добрые дела, и заповедали между собой истину, и заповедали между собой терпение |