Quran with Russian translation - Surah An-Nasr ayat 3 - النَّصر - Page - Juz 30
﴿فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا ﴾
[النَّصر: 3]
﴿فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا﴾ [النَّصر: 3]
| Abu Adel так восславляй же хвалой Господа своего и проси у Него прощения (за свои грехи, проявляя смирение пред Ним, и считая свои дела недостаточными)! Поистине, Он – принимающий покаяние |
| Elmir Kuliev vosslav' zhe khvaloy Gospoda svoyego i poprosi u Nego proshcheniya. Voistinu, On - Prinimayushchiy pokayaniya |
| Elmir Kuliev восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния |
| Gordy Semyonovich Sablukov Togda voznesi khvalu Gospodu tvoyemu i prosi u nego proshcheniya; On blagopreklonen k kayushchemusya |
| Gordy Semyonovich Sablukov Тогда вознеси хвалу Господу твоему и проси у него прощения; Он благопреклонен к кающемуся |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky to vosslav' khvaloy Gospoda svoyego i prosi u Nego proshcheniya! Poistine, On - obrashchayushchiysya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky то восславь хвалой Господа своего и проси у Него прощения! Поистине, Он - обращающийся |