Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 54 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 54]
﴿واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا﴾ [مَريَم: 54]
Abu Adel И вспомни [расскажи] (о, Пророк) (историю приведенную) в Книге [в Коране] о (пророке) Исмаиле: поистине, он был правдивым в обещаниях и был посланником (и) пророком |
Elmir Kuliev Pomyani v Pisanii Ismaila (Izmaila). Voistinu, on byl pravdivym v obeshchaniyakh i byl poslannikom i prorokom |
Elmir Kuliev Помяни в Писании Исмаила (Измаила). Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком |
Gordy Semyonovich Sablukov V etom pisanii vspomyani ob Ismaile. On byl veren v ispolnenii svoyego obeshchaniya: byl poslannik, prorok |
Gordy Semyonovich Sablukov В этом писании вспомяни об Исмаиле. Он был верен в исполнении своего обещания: был посланник, пророк |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vspomni v knige Ismaila: poistine, on byl pravdiv v obeshchannom i byl poslannikom, prorokom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вспомни в книге Исмаила: поистине, он был правдив в обещанном и был посланником, пророком |