Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 129 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 129]
﴿ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم﴾ [البَقَرَة: 129]
Abu Adel (О,) Господь наш! И воздвигни среди них [выбери из их числа] посланника из них (же самих), который прочтет им Твои знамения, и научит их Писанию [Корану] и мудрости [Сунне и тонкостям совершенного закона Аллаха], и очистит их (от порочных поступков) [научит их благонравию], ведь Ты, поистине – Величественный, Мудрый!» |
Elmir Kuliev Gospod' nash! Poshli k nim poslannika iz nikh samikh, kotoryy prochtet im Tvoi ayaty, nauchit ikh Pisaniyu i mudrosti i ochistit ikh. Voistinu, Ty - Mogushchestvennyy, Mudryy» |
Elmir Kuliev Господь наш! Пошли к ним посланника из них самих, который прочтет им Твои аяты, научит их Писанию и мудрости и очистит их. Воистину, Ты - Могущественный, Мудрый» |
Gordy Semyonovich Sablukov Gospodi nash! Vozdvigni sredi nas poslannika iz nikh samikh, chtoby on chital im znameniya Tvoi, nauchil ikh Pisaniyu i mudrosti, i sdelal ikh chistymi: ibo Ty silon i mudr |
Gordy Semyonovich Sablukov Господи наш! Воздвигни среди нас посланника из них самих, чтобы он читал им знамения Твои, научил их Писанию и мудрости, и сделал их чистыми: ибо Ты силён и мудр |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Gospodi nash! I vozdvigni sredi nikh poslannika iz nikh, kotoryy prochtet im Tvoi znameniya, i nauchit ikh pisaniyu i mudrosti, i ochistit ikh, ved' Ty, poistine - velikiy, mudryy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Господи наш! И воздвигни среди них посланника из них, который прочтет им Твои знамения, и научит их писанию и мудрости, и очистит их, ведь Ты, поистине - великий, мудрый |