×

Domnul nostru! Fa-ne Tie supusi si din semintia noastra fa-Ti Tie supusa 2:128 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:128) ayat 128 in Russian

2:128 Surah Al-Baqarah ayat 128 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 128 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 128]

Domnul nostru! Fa-ne Tie supusi si din semintia noastra fa-Ti Tie supusa adunare. Descopera-ne noua pravila noastra si catre noi Te intoarce, caci Tu esti De-cainta-primitorul, Milostivul

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب, باللغة الروسية

﴿ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب﴾ [البَقَرَة: 128]

Abu Adel
(О,) Господь наш! И сделай нас (двоих) предавшимися Тебе и из (части) нашего потомства – общину, предавшуюся Тебе [[Община, предавшаяся Аллаху, о которой просили пророки Ибрахим и Исмаил это община пророка Мухаммада. Это потому, что пророк Мухаммад является потомком этих пророков: Ибрахима и Исмаила.]], и покажи нам [разъясни] места нашего поклонения, и прими наше покаяние, ведь Ты, поистине – Принимающий покаяние, Милосердный
Elmir Kuliev
Gospod' nash! Sdelay nas pokorivshimisya Tebe, a iz nashego potomstva - obshchinu, pokorivshuyusya Tebe. Pokazhi nam obryady pokloneniya i primi nashe pokayaniye. Voistinu, Ty - Prinimayushchiy pokayaniye, Miloserdnyy
Elmir Kuliev
Господь наш! Сделай нас покорившимися Тебе, а из нашего потомства - общину, покорившуюся Тебе. Покажи нам обряды поклонения и прими наше покаяние. Воистину, Ты - Принимающий покаяние, Милосердный
Gordy Semyonovich Sablukov
Gospodi nash! Sdelay i nas pokornymi Tebe; i nashe potomstvo - narodom, pokornym Tebe; nauchi nas bogosluzhebnym obryadam i bud' zhalostlivym k nam: ibo Ty zhalostliv i miloserd
Gordy Semyonovich Sablukov
Господи наш! Сделай и нас покорными Тебе; и наше потомство - народом, покорным Тебе; научи нас богослужебным обрядам и будь жалостливым к нам: ибо Ты жалостлив и милосерд
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Gospodi nash! Sdelay nas predavshimisya Tebe i iz nashego potomstva - obshchinu, predavshuyusya Tebe, i pokazhi nam mesto nashego pokloneniya, i obratis' k nam, ved' Ty - obrashchayushchiysya, miloserdnyy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Господи наш! Сделай нас предавшимися Тебе и из нашего потомства - общину, предавшуюся Тебе, и покажи нам место нашего поклонения, и обратись к нам, ведь Ты - обращающийся, милосердный
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek