Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 145 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 145]
﴿ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت﴾ [البَقَرَة: 145]
Abu Adel И (Я [Аллах] клянусь, что) если ты (о, Пророк) доставишь тем, кому даровано Писание [иудеям и христианам], всякое знамение [любое доказательство] (что изменение киблы на Каабу является истиной от Аллаха), они не последуют за твоей киблой (из-за своего упрямства и высокомерия), и ты (вопреки их желаниям) не последуешь за их киблой. И одни из них не следуют кибле других [кибла иудеев – Иерусалим, а кибла христиан – восток]. А если ты последуешь за их прихотями (при выборе киблы или же в любых других вопросах) после того, как пришло к тебе знание (о том, что ты на истине, а они заблуждаются), поистине ты, тогда [в таком случае] конечно же (окажешься) из (числа) несправедливых (по отношению к самому себе) |
Elmir Kuliev Kakoye by znameniye ty ni pokazal tem, komu bylo darovano Pisaniye, oni vse ravno ne stanut obrashchat'sya k tvoyey kible, a ty ne stanesh' obrashchat'sya k ikh kible. Nikto ne stanet obrashchat'sya k kible drugikh. A yesli ty stanesh' potakat' ikh zhelaniyam posle togo, kak k tebe yavilos' znaniye, to togda ty okazhesh'sya v chisle bezzakonnikov |
Elmir Kuliev Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Никто не станет обращаться к кибле других. А если ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то тогда ты окажешься в числе беззаконников |
Gordy Semyonovich Sablukov Deystvitel'no, yesli tem, kotorym dano Pisaniye, ty predstavish' vse znameniya: to oni i togda ne posleduyut tvoyey kyble; no i ty ne posleduyesh' ikh kyble. Da i mezhdu nimi - odni ne sleduyut kyble drugikh. I yesli ty, posle togo kak prishlo k tebe znaniye, posleduyesh' ikh zhelaniyam: to znay, ty budesh' v chisle nechestivykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Действительно, если тем, которым дано Писание, ты представишь все знамения: то они и тогда не последуют твоей кыбле; но и ты не последуешь их кыбле. Да и между ними - одни не следуют кыбле других. И если ты, после того как пришло к тебе знание, последуешь их желаниям: то знай, ты будешь в числе нечестивых |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I yesli ty dostavish' tem, komu darovano pisaniye, vsyakoye znameniye, oni ne posleduyut za tvoyey kibloy, i ty ne posleduyesh' za ikh kibloy. I nekotoryye ikh iz nikh ne sleduyut kible drugikh. A yesli ty posleduyesh' za ikh strastyami posle togo, kak prishlo k tebe znaniye, ty, konechno, togda - iz nechestivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И если ты доставишь тем, кому даровано писание, всякое знамение, они не последуют за твоей киблой, и ты не последуешь за их киблой. И некоторые их из них не следуют кибле других. А если ты последуешь за их страстями после того, как пришло к тебе знание, ты, конечно, тогда - из нечестивых |