Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 62 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[القَصَص: 62]
﴿ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون﴾ [القَصَص: 62]
| Abu Adel И в тот день [в День Суда], когда воззовет [обратится] Он [Аллах] к ним [к многобожникам] и скажет (упрекая их): «Где Мои сотоварищи [ложные божества, которых вы Мне равняли], о которых вы утверждали (что они достойны поклонения)? (Смогут ли они отклонить от вас наказание или заступиться за вас?)» |
| Elmir Kuliev V tot den' On vozzovet k nim i skazhet: «Gde zhe Moi sotovarishchi, o sushchestvovanii kotorykh vy predpolagali?» |
| Elmir Kuliev В тот день Он воззовет к ним и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?» |
| Gordy Semyonovich Sablukov V to vremya, kogda On prizovet ikh pred Sebya, On skazhet: "Gde te souchastniki Mne, kotorykh vy takovymi schitali |
| Gordy Semyonovich Sablukov В то время, когда Он призовет их пред Себя, Он скажет: "Где те соучастники Мне, которых вы таковыми считали |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky I v tot den' vozzovet On k nim i skazhet: "Gde moi sotovarishchi, kotorykh vy utverzhdali |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky И в тот день воззовет Он к ним и скажет: "Где мои сотоварищи, которых вы утверждали |