×

Cel caruia i-am facut o frumoasa fagaduiala pe care o va vedea 28:61 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Qasas ⮕ (28:61) ayat 61 in Russian

28:61 Surah Al-Qasas ayat 61 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 61 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ ﴾
[القَصَص: 61]

Cel caruia i-am facut o frumoasa fagaduiala pe care o va vedea implinindu-se este oare deopotriva cu cel caruia i-am dat bucurii vremelnice in Viata de Acum si apoi in Ziua Invierii va fi intre cei adusi (inaintea Noastra)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم, باللغة الروسية

﴿أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم﴾ [القَصَص: 61]

Abu Adel
Разве же тот, кому Мы дали прекрасное обещание (о том, что он за свое повиновение будет введен в Рай) и который встретит его [то, что ему было обещано], подобен [равен] тому, кого Мы наделили преходящими благами земной жизни, (и который) потом в День Воскресения будет в числе приведенных (к Аду)
Elmir Kuliev
Neuzheli tot, komu My dali prekrasnoye obeshchaniye, s kotorym on nepremenno vstretitsya, raven tomu, kogo My nadelili prekhodyashchimi blagami mirskoy zhizni i kto v Den' voskreseniya predstanet v chisle obitateley Ada
Elmir Kuliev
Неужели тот, кому Мы дали прекрасное обещание, с которым он непременно встретится, равен тому, кого Мы наделили преходящими благами мирской жизни и кто в День воскресения предстанет в числе обитателей Ада
Gordy Semyonovich Sablukov
Tot, komu My obetovali prekrasnoye obetovaniye, i on idet uzhe v sreteniye yemu, takov li, kak tot, komu My dayem naslazhdat'sya naslazhdeniyami zdeshney zhizni; i on so vremenem, v den' voskreseniya, budet v chisle predstavlennykh pred Nami
Gordy Semyonovich Sablukov
Тот, кому Мы обетовали прекрасное обетование, и он идет уже в сретение ему, таков ли, как тот, кому Мы даем наслаждаться наслаждениями здешней жизни; и он со временем, в день воскресения, будет в числе представленных пред Нами
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve zhe tot, komu My dali khorosheye obeshchaniye i kotoryy yego vstretit, takov, kak tot, komu My dali v pol'zovaniye blaga zdeshney zhizni, potom on v den' voskreseniya budet v chisle privedennykh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве же тот, кому Мы дали хорошее обещание и который его встретит, таков, как тот, кому Мы дали в пользование блага здешней жизни, потом он в день воскресения будет в числе приведенных
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek