Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 13 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[النِّسَاء: 13]
﴿تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها﴾ [النِّسَاء: 13]
Abu Adel Это [положения касающиеся сирот, женщин и наследства] – границы Аллаха [которые Он установил]. А кто повинуется Аллаху и Его посланнику (в том, что Он предписал для Своих рабов), того Он введет в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. И это [обретение такой награды] – великий успех |
Elmir Kuliev Takovy ogranicheniya Allakha. Tekh, kto povinuyetsya Allakhu i Yego Poslanniku, On vvedet v Rayskiye sady, v kotorykh tekut reki. Oni prebudut tam vechno. Eto i yest' velikoye preuspeyaniye |
Elmir Kuliev Таковы ограничения Аллаха. Тех, кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, Он введет в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это и есть великое преуспеяние |
Gordy Semyonovich Sablukov Takovy ustavy Bozhii; kto budet povinovat'sya Bogu i poslanniku Yego, togo vvedot On v sady, po kotorym tekut reki, v kotorykh oni budut vechno: eto - vysokoye blazhenstvo |
Gordy Semyonovich Sablukov Таковы уставы Божии; кто будет повиноваться Богу и посланнику Его, того введёт Он в сады, по которым текут реки, в которых они будут вечно: это - высокое блаженство |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Takovy granitsy Allakha. A kto povinuyetsya Allakhu i Yego poslanniku, togo On vvedet v sady, gde vnizu tekut reki, - vechno prebyvat' oni budut tam. I eto - velikiy uspekh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Таковы границы Аллаха. А кто повинуется Аллаху и Его посланнику, того Он введет в сады, где внизу текут реки, - вечно пребывать они будут там. И это - великий успех |