Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]
﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]
Abu Adel И вам (о, мужчины) – половина того, что оставили ваши супруги [жены], если у них нет ребенка. А если у них [у ваших жен] есть ребенок, то вам – четверть (имущества). (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которой он [умерший] завещает, или долга (который был на нем). А им [вашим женам] – четверть того, что оставили вы (мужья), если у вас нет ребенка. А если у вас есть ребенок, то им [вашим женам] – одна восьмая того (имущества), что вы оставили. (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое вы завещаете, или долга (который есть на вас). А если мужчина оставляет наследство только по боковой линии, или женщина [у него или у нее нет родителей и детей], и у него (или у нее) есть брат (по матери) или сестра (по матери), то каждому из них обоих – одна шестая. А если их [братьев и сестер по матери] больше этого, то они – соучастники в трети [треть имущества делится между ними поровну, независимо мужчины или женщины]. (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда, по наставлению от Аллаха. А Аллах – знающий (в чем благо для Его рабов) (и) сдержанный [не спешит с наказанием] |
Elmir Kuliev Vam prinadlezhit polovina togo, chto ostavili vashi zheny, yesli u nikh net rebenka. No yesli u nikh yest' rebenok, to vam prinadlezhit chetvert' togo, chto oni ostavili. Takov raschet posle vycheta po zaveshchaniyu, kotoroye oni zaveshchali, ili vyplaty dolga. Im prinadlezhit chetvert' togo, chto vy ostavili, yesli u vas net rebenka. No yesli u vas yest' rebenok, to im prinadlezhit odna vos'maya togo, chto vy ostavili. Takov raschet posle vycheta po zaveshchaniyu, kotoroye vy zaveshchali, ili vyplaty dolga. Yesli muzhchina ili zhenshchina, kotoryye ostavili nasledstvo, ne imeyut roditeley ili detey, no imeyut brata ili sestru, to kazhdomu iz nikh dostayetsya odna shestaya. No yesli ikh bol'she, to oni imeyut ravnyye prava na odnu tret'. Takov raschet posle vycheta po zaveshchaniyu, kotoroye on zaveshchal, ili vyplaty dolga, yesli eto ne prichinyayet vreda. Takova zapoved' Allakha, ved' Allakh - Znayushchiy, Vyderzhannyy |
Elmir Kuliev Вам принадлежит половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка. Но если у них есть ребенок, то вам принадлежит четверть того, что они оставили. Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга. Им принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. Но если у вас есть ребенок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили. Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга. Если мужчина или женщина, которые оставили наследство, не имеют родителей или детей, но имеют брата или сестру, то каждому из них достается одна шестая. Но если их больше, то они имеют равные права на одну треть. Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. Такова заповедь Аллаха, ведь Аллах - Знающий, Выдержанный |
Gordy Semyonovich Sablukov Vam polovina togo, chto ostavili zhony vashi, yesli net u nikh detey; no yesli yest' u nikh deti, to vam chetvortaya chast' iz togo, chto ostavili oni, posle vydachi po zaveshchaniyu ikh togo, chto zaveshchali oni komu libo, ili posle uplatu dolga. Takzhe im, chetvortaya chast' iz togo, chto ostavite vy posle sebya, yesli net u vas detey; a yesli yest' u vas deti, to im vos'maya chast' iz togo, chto ostavite vy posle sebya, posle vydachi po zaveshchaniyu vashemu togo, chto zaveshchayete komu libo, ili posle uplaty dolga. Yesli budet naslednikom muzhchina ili zhenshchina iz bokovykh liniy rodstva, i u nego yest' brat ili sestra: to kazhdomu iz oboikh shestaya chast'; yesli zhe budet ikh bol'she togo chisla, to vse oni uchastvuyut v tret'yey dole, posle vydachi po yego zaveshchaniyu togo, chto zaveshchal on komu libo, ili posle uplaty dolga, ne nanosya vreda drug drugu, soobrazno zapovedi Bozhiyey: Bog znayushch, krotok |
Gordy Semyonovich Sablukov Вам половина того, что оставили жёны ваши, если нет у них детей; но если есть у них дети, то вам четвёртая часть из того, что оставили они, после выдачи по завещанию их того, что завещали они кому либо, или после уплату долга. Также им, четвёртая часть из того, что оставите вы после себя, если нет у вас детей; а если есть у вас дети, то им восьмая часть из того, что оставите вы после себя, после выдачи по завещанию вашему того, что завещаете кому либо, или после уплаты долга. Если будет наследником мужчина или женщина из боковых линий родства, и у него есть брат или сестра: то каждому из обоих шестая часть; если же будет их больше того числа, то все они участвуют в третьей доле, после выдачи по его завещанию того, что завещал он кому либо, или после уплаты долга, не нанося вреда друг другу, сообразно заповеди Божией: Бог знающ, кроток |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vam - polovina togo, chto ostavili vashi suprugi, yesli u nikh net rebenka. A yesli u nikh yest' rebenok, to vam - chetvert' togo, chto oni ostavili posle zaveshchannogo, kotoroye oni zaveshchayut, ili dolga. A im - chetvert' togo, chto ostavili vy, yesli u vas net rebenka. A yesli u vas yest' rebenok, to im - odna vos'maya togo, chto ostavili vy posle zaveshchannogo, kotoroye vy zaveshchayete, ili dolga. A yesli muzhchina byvayet naslednikom po bokovoy linii, ili zhenshchina, i u nego yest' brat ili sestra, to kazhdomu iz nikh oboikh - odna shestaya. A yesli ikh bol'she etogo, to oni - souchastniki v treti posle zaveshchannogo, kotoroye on zaveshchayet, ili dolga, ne prichinyaya vreda, po zavetu ot Allakha. Poistine, Allakh - znayushchiy, krotkiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вам - половина того, что оставили ваши супруги, если у них нет ребенка. А если у них есть ребенок, то вам - четверть того, что они оставили после завещанного, которое они завещают, или долга. А им - четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка. А если у вас есть ребенок, то им - одна восьмая того, что оставили вы после завещанного, которое вы завещаете, или долга. А если мужчина бывает наследником по боковой линии, или женщина, и у него есть брат или сестра, то каждому из них обоих - одна шестая. А если их больше этого, то они - соучастники в трети после завещанного, которое он завещает, или долга, не причиняя вреда, по завету от Аллаха. Поистине, Аллах - знающий, кроткий |