Quran with Russian translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 8 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ ﴾
[الوَاقِعة: 8]
﴿فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة﴾ [الوَاقِعة: 8]
Abu Adel Те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону |
Elmir Kuliev Odni budut po pravuyu storonu. Kto zhe budet po pravuyu storonu |
Elmir Kuliev Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону |
Gordy Semyonovich Sablukov stoyashchiye na pravoy storone (kto oni, stoyashchiye na pravoy storone) |
Gordy Semyonovich Sablukov стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky to vladyki pravoy storony, - chto eto za vladyki pravoy storony |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky то владыки правой стороны, - что это за владыки правой стороны |