Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 68 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[التوبَة: 68]
﴿وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم﴾ [التوبَة: 68]
Abu Adel Обещал Аллах лицемерам, и лицемеркам, и неверующим огонь Геенны [Ада], в котором они будут пребывать вечно. Достаточно для них ее [Геенны] (как наказание за неверие)! И проклял их Аллах [Он лишил их Своего милосердия], и им – постоянное наказание |
Elmir Kuliev Litsemeram, litsemerkam i neveruyushchim Allakh obeshchal ogon' Geyenny, v kotorom oni prebudut vechno. Dovol'no s nikh etogo! Allakh proklyal ikh, i im ugotovany vechnyye mucheniya |
Elmir Kuliev Лицемерам, лицемеркам и неверующим Аллах обещал огонь Геенны, в котором они пребудут вечно. Довольно с них этого! Аллах проклял их, и им уготованы вечные мучения |
Gordy Semyonovich Sablukov Litsemeram, litsemerkam i nevernym Bog obeshchal ogon' geyenskiy, v kotorom oni i ostanutsya vechno: takov budet raschot s nimi! Bog proklyal ikh, i muka budet im postoyanna |
Gordy Semyonovich Sablukov Лицемерам, лицемеркам и неверным Бог обещал огонь геенский, в котором они и останутся вечно: таков будет расчёт с ними! Бог проклял их, и мука будет им постоянна |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Obeshchal Allakh litsemeram, i litsemerkam, i nevernym ogon' geyenny, - na vechnoye prebyvaniye tam. Dovol'no s nikh yeye! I proklyal ikh Allakh, i im - postoyannoye nakazaniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Обещал Аллах лицемерам, и лицемеркам, и неверным огонь геенны, - на вечное пребывание там. Довольно с них ее! И проклял их Аллах, и им - постоянное наказание |