Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 158 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 158]
﴿إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا﴾ [البَقَرَة: 158]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ættenma safa (kanda da) marva (kanda da) allahge dharma salakunu valin vu dæya vanneya. ebævin ovun (kahbava namæti) ema nivasa haj nætahot umra karannoda, ovun e deka vata gaman kirimehi varadak næta. ebævin kavurun ho taman visinma dæhæmi kriyavan kalahot niyata vasayenma allah kala guna danneku vasayenda (ovunge kriyavan) hondin danneku vasayenda sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ættenma safā (kanda da) marvā (kanda da) allāhgē dharma saḷakuṇu valin vū dæya vannēya. ebævin ovun (kaḥbāva namæti) ema nivasa haj nætahot umrā karannōda, ovun ē deka vaṭā gaman kirīmehi varadak næta. ebævin kavurun hō taman visinma dæhæmi kriyāvan kaḷahot niyata vaśayenma allāh kaḷa guṇa danneku vaśayenda (ovungē kriyāvan) hon̆din danneku vaśayenda siṭinnēya |
Islam House niyata vasayenma safa ha marva (nam kandu væti deka) allah ge samketa aturini. ebævin kavareku mema grhaya veta haj ho umra itu kirimata pæminenne da evita e deka vata yæma ohuta varadak nove. tavada kavareku yam yahapatak amatara va karanne da evita (dæna ganu) sæbævinma allah krtagna purvakaya. sarvagnaniya |
Islam House niyata vaśayenma safā hā marvā (nam kan̆du væṭi deka) allāh gē saṁkēta aturini. ebævin kavareku mema gṛhaya veta haj hō umrā iṭu kirīmaṭa pæmiṇennē da eviṭa ē deka vaṭā yǣma ohuṭa varadak novē. tavada kavareku yam yahapatak amatara va karannē da eviṭa (dæna ganu) sæbævinma allāh kṛtagna pūrvakaya. sarvagnānīya |
Islam House නියත වශයෙන්ම සෆා හා මර්වා (නම් කඳු වැටි දෙක) අල්ලාහ් ගේ සංකේත අතුරිනි. එබැවින් කවරෙකු මෙම ගෘහය වෙත හජ් හෝ උම්රා ඉටු කිරීමට පැමිණෙන්නේ ද එවිට ඒ දෙක වටා යෑම ඔහුට වරදක් නොවේ. තවද කවරෙකු යම් යහපතක් අමතර ව කරන්නේ ද එවිට (දැන ගනු) සැබැවින්ම අල්ලාහ් කෘතඥ පූර්වකය. සර්වඥානීය |