Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 75 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 75]
﴿ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن﴾ [آل عِمران: 75]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye!) dharmaya himi ayagen samahareku sitinnaha; ovun veta oba (ran) podiyak visvasa kara dunna vuvada, (kisima aduvak nætiva) eya oba veta apasu denu labannaha. ovungen tavat samaharekuda sitinnaha; ovun veta oba (sulu pramanayaka) mudalak visvasa kara bara dunna vuvada, e venuven oba (sandu saruval kara) ovun (hisa) mata sitina turu eya apasu laba denne næta. meyata hetuva “nugatunge karanavehi (api kumana napurak kala vuvada, e venuven) apava (varadata hasu kara gænimata kramayak næta” yayi ovun (samaccalen men) pævasimaya. namut ovun dæna dænama (tamanva varadata hasu kara ganne næta yayi) allah kerehi boru gota kiyannaha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē!) dharmaya himi ayagen samahareku siṭinnāha; ovun veta oba (raṇ) podiyak viśvāsa kara dunnā vuvada, (kisima aḍuvak nætiva) eya oba veta āpasu denu labannāha. ovungen tavat samaharekuda siṭinnāha; ovun veta oba (suḷu pramāṇayaka) mudalak viśvāsa kara bāra dunnā vuvada, ē venuven oba (saṇḍu saruval kara) ovun (hisa) mata siṭina turu eya āpasu labā dennē næta. meyaṭa hētuva “nūgatungē kāraṇāvehi (api kumana napurak kaḷā vuvada, ē venuven) apava (varadaṭa hasu kara gænīmaṭa kramayak næta” yayi ovun (samaccalen men) pævasīmaya. namut ovun dæna dænama (tamanva varadaṭa hasu kara gannē næta yayi) allāh kerehi boru gotā kiyannāha |
Islam House daham lat janaya aturin ætæmhu numba ohuta ran podiyak bhara kale nam eya numbata nævata laba deti. emen ma tavat ætæmhu numba ohuta dinarayak bhara kale nam, e kerehi numba nirantarayen (illa) sitina tek misa numba veta eya nævata laba nodeti. eya livimata kiyavimata nodat aya sambandhayen apa kerehi (varadata hasu kirime) mangak nomætæ yi ovun pævasu bævini. tava da ovuhu dæna dænama allah gæna boru prakasa karannoya |
Islam House daham lat janayā aturin ætæmhu num̆ba ohuṭa ran podiyak bhāra kaḷē nam eya num̆baṭa nævata labā deti. emen ma tavat ætæmhu num̆ba ohuṭa dīnārayak bhāra kaḷē nam, ē kerehi num̆ba nirantarayen (illā) siṭina tek misa num̆ba veta eya nævata labā nodeti. eya livīmaṭa kiyavīmaṭa nodat aya sambandhayen apa kerehi (varadaṭa hasu kirīmē) man̆gak nomætæ yi ovun pævasū bævini. tava da ovuhu dæna dænama allāh gæna boru prakāśa karannōya |
Islam House දහම් ලත් ජනයා අතුරින් ඇතැම්හු නුඹ ඔහුට රන් පොදියක් භාර කළේ නම් එය නුඹට නැවත ලබා දෙති. එමෙන් ම තවත් ඇතැම්හු නුඹ ඔහුට දීනාරයක් භාර කළේ නම්, ඒ කෙරෙහි නුඹ නිරන්තරයෙන් (ඉල්ලා) සිටින තෙක් මිස නුඹ වෙත එය නැවත ලබා නොදෙති. එය ලිවීමට කියවීමට නොදත් අය සම්බන්ධයෙන් අප කෙරෙහි (වරදට හසු කිරීමේ) මඟක් නොමැතැ යි ඔවුන් පැවසූ බැවිනි. තව ද ඔවුහු දැන දැනම අල්ලාහ් ගැන බොරු ප්රකාශ කරන්නෝය |