×

විශ්වාසවන්තයිනි! ඔබ සාධාරණය මතම ස්ථීර වී සිටිනු. (ඔබ සාක්ෂි කියන්නෙහු නම්), ඔබට 4:135 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Nisa’ ⮕ (4:135) ayat 135 in Sinhala

4:135 Surah An-Nisa’ ayat 135 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 135 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 135]

විශ්වාසවන්තයිනි! ඔබ සාධාරණය මතම ස්ථීර වී සිටිනු. (ඔබ සාක්ෂි කියන්නෙහු නම්), ඔබට හෝ නැතහොත් ඔබගේ දෙමව්පියන්ට හෝ නැතහොත් (ඔබගේ) සමීප ඥාතීන්ට හෝ විරුද්ධව තිබුනා වුවද, අල්ලාහ් වෙනුවෙන් (සත්‍යයම) සාක්ෂි වශයෙන් කියනු. (ඔබ කවුරුන් වෙනුවෙන් සාක්ෂි දරන්නේද), ඔවුන් ධනවතුන් වශයෙන් සිටියා වුවද කම් නැත, දුප්පතුන් වශයෙන් සිටියා වුවද කම් නැත, (සත්‍යයම පවසනු. මන්දයත්) අල්ලාහ් ඒ දෙපක්ෂයටම ඉතාමත් සමීපයෙකු වශයෙන්ම සිටින්නේය. එබැවින් ඔබ, (ඔබගේ) ශරීර සුවය අනුගමනය කිරීමට සීමාව ඉක්මවා නොයනු! (තද ආශාවන් නිසා හෝ නැතහොත් වෛරය නිසා හෝ එය මුල් කරගෙන) ඔබ බොරු (සාක්ෂි) කීවා වුවද, නැතහොත් (සාක්ෂි) කීම ප්‍රතික්ෂේප කළා වුවද, නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් ඔබ කරන දැය හොඳින් දන්නෙකු වශයෙන්ම සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو, باللغة السنهالية

﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو﴾ [النِّسَاء: 135]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
visvasavantayini! oba sadharanaya matama sthira vi sitinu. (oba saksi kiyannehu nam), obata ho nætahot obage demavpiyanta ho nætahot (obage) samipa gnatinta ho viruddhava tibuna vuvada, allah venuven (satyayama) saksi vasayen kiyanu. (oba kavurun venuven saksi daranneda), ovun dhanavatun vasayen sitiya vuvada kam næta, duppatun vasayen sitiya vuvada kam næta, (satyayama pavasanu. mandayat) allah e depaksayatama itamat samipayeku vasayenma sitinneya. ebævin oba, (obage) sarira suvaya anugamanaya kirimata simava ikmava noyanu! (tada asavan nisa ho nætahot vairaya nisa ho eya mul karagena) oba boru (saksi) kiva vuvada, nætahot (saksi) kima pratiksepa kala vuvada, niyata vasayenma allah oba karana dæya hondin danneku vasayenma sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
viśvāsavantayini! oba sādhāraṇaya matama sthīra vī siṭinu. (oba sākṣi kiyannehu nam), obaṭa hō nætahot obagē demavpiyanṭa hō nætahot (obagē) samīpa gnātīnṭa hō viruddhava tibunā vuvada, allāh venuven (satyayama) sākṣi vaśayen kiyanu. (oba kavurun venuven sākṣi darannēda), ovun dhanavatun vaśayen siṭiyā vuvada kam næta, duppatun vaśayen siṭiyā vuvada kam næta, (satyayama pavasanu. mandayat) allāh ē depakṣayaṭama itāmat samīpayeku vaśayenma siṭinnēya. ebævin oba, (obagē) śarīra suvaya anugamanaya kirīmaṭa sīmāva ikmavā noyanu! (tada āśāvan nisā hō nætahot vairaya nisā hō eya mul karagena) oba boru (sākṣi) kīvā vuvada, nætahot (sākṣi) kīma pratikṣēpa kaḷā vuvada, niyata vaśayenma allāh oba karana dæya hon̆din danneku vaśayenma siṭinnēya
Islam House
aho deva visvasa kalavuni! numbalata erehi va ho demapiyan ha samipa gnatinta erehi va vuva da numbala yuktiya itu karannan lesat allah venuven saksi darannan lesat sitinu. ohu pohosateku vuva da dugiyaku vuva da (kam næta) allah ovun dedenatama bharakaruya. ebævin numbala yuktiya itu kirimehi mano asavan pili nopadinu. tavada numbala (saksi dærimata) yomu vuva da pitupæva da sæbævin ma allah numbala karana dæ pilibanda va abhignanavantaya
Islam House
ahō dēva viśvāsa kaḷavuni! num̆balāṭa erehi va hō demāpiyan hā samīpa gnātīnṭa erehi va vuva da num̆balā yuktiya iṭu karannan lesat allāh venuven sākṣi darannan lesat siṭinu. ohu pohosateku vuva da dugiyaku vuva da (kam næta) allāh ovun dedenāṭama bhārakaruya. ebævin num̆balā yuktiya iṭu kirīmehi manō āśāvan piḷi nopadinu. tavada num̆balā (sākṣi dærīmaṭa) yomu vuva da piṭupǣva da sæbævin ma allāh num̆balā karana dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Islam House
අහෝ දේව විශ්වාස කළවුනි! නුඹලාට එරෙහි ව හෝ දෙමාපියන් හා සමීප ඥාතීන්ට එරෙහි ව වුව ද නුඹලා යුක්තිය ඉටු කරන්නන් ලෙසත් අල්ලාහ් වෙනුවෙන් සාක්ෂි දරන්නන් ලෙසත් සිටිනු. ඔහු පොහොසතෙකු වුව ද දුගියකු වුව ද (කම් නැත) අල්ලාහ් ඔවුන් දෙදෙනාටම භාරකරුය. එබැවින් නුඹලා යුක්තිය ඉටු කිරීමෙහි මනෝ ආශාවන් පිළි නොපදිනු. තවද නුඹලා (සාක්ෂි දැරීමට) යොමු වුව ද පිටුපෑව ද සැබැවින් ම අල්ලාහ් නුඹලා කරන දෑ පිළිබඳ ව අභිඥානවන්තය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek