×

O vjernici, budite uvijek pravedni, svjedocite Allaha radi, pa i na svoju 4:135 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:135) ayat 135 in Bosnian

4:135 Surah An-Nisa’ ayat 135 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 135 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 135]

O vjernici, budite uvijek pravedni, svjedocite Allaha radi, pa i na svoju stetu ili na stetu roditelja i rođaka, bio on bogat ili siromasan, ta Allahovo je da se brine o njima! Zato ne slijedite strasti – kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedocili ili svjedocenje izbjegavali – pa, Allah zaista zna ono sto radite

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو, باللغة البوسنية

﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو﴾ [النِّسَاء: 135]

Besim Korkut
O vjernici, budite uvijek pravedni, svjedočite Allaha radi, pa i na svoju štetu ili na štetu roditelja i rođaka, bio on bogat ili siromašan, ta Allahovo je da se brine o njima! Zato ne slijedite strasti – kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedočili ili svjedočenje izbjegavali – pa, Allah zaista zna ono što radite
Korkut
O vjernici, budite uvijek pravedni, svjedocite Allaha radi, pa i na svoju stetu ili na stetu roditelja i rođaka, bio on bogat ili siromasan, ta Allahovo je da se brine o njima! Zato ne slijedite strasti - kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedocili ili svjedocenje izbjegavali, - pa, Allah zaista zna ono sto radite
Korkut
O vjernici, budite uvijek pravedni, svjedočite Allaha radi, pa i na svoju štetu ili na štetu roditelja i rođaka, bio on bogat ili siromašan, ta Allahovo je da se brine o njima! Zato ne slijedite strasti - kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedočili ili svjedočenje izbjegavali, - pa, Allah zaista zna ono što radite
Muhamed Mehanovic
O vi koji vjerujete, budite uvijek pravedni, svjedočite radi Allaha, pa makar to bilo protiv vas samih, ili roditelja i rodbine. Bude li onaj o kome svjedočite bogat ili siromah, pa Allah je preči njima! I ne slijedite strasti, kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedočili ili svjedočenje izbjegavati, pa Allah, zaista, u potpunosti zna ono što radite
Muhamed Mehanovic
O vi koji vjerujete, budite uvijek pravedni, svjedocite radi Allaha, pa makar to bilo protiv vas samih, ili roditelja i rodbine. Bude li onaj o kome svjedocite bogat ili siromah, pa Allah je preci njima! I ne slijedite strasti, kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedocili ili svjedocenje izbjegavati, pa Allah, zaista, u potpunosti zna ono sto radite
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Stanite cvrsti pravdom - svjedoci Allahu, makar protiv dusa vasih ili roditelja i bliznjih, bio bogat ili fukara - pa Allah je oboma bolji zastitnik. Zato ne slijedite strast, da ne skrenete; a ako iskrivite ili se odvratite, pa uistinu, Allah je o onom sta radite Obavijesteni
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Stanite čvrsti pravdom - svjedoci Allahu, makar protiv duša vaših ili roditelja i bližnjih, bio bogat ili fukara - pa Allah je oboma bolji zaštitnik. Zato ne slijedite strast, da ne skrenete; a ako iskrivite ili se odvratite, pa uistinu, Allah je o onom šta radite Obaviješteni
Transliterim
JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU KUNU KAWWAMINE BIL-KISTI SHUHEDA’E LILLAHI WE LEW ‘ALA ‘ENFUSIKUM ‘EWIL-WALIDEJNI WEL-’EKREBINE ‘IN JEKUN GANIJÆN ‘EW FEKIRÆN FE-ELLAHU ‘EWLA BIHIMA FELA TETTEBI’UL-HEWA ‘EN TA’DILU WE ‘IN TELWU ‘EW TU’RIDU FE’INNALL-LLAHE KANE
Islam House
O vi koji vjerujete, budite uvijek pravedni, svjedocite radi Allaha, pa makar to bilo protiv vas samih, ili roditelja i rodbine. Bude li onaj o kome svjedocite bogat ili siromah, pa Allah je preci njima! I ne slijedite strasti, kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedocili ili svjedocenje izbjegavati, pa Allah, zaista, u potpunosti zna ono sto radite
Islam House
O vi koji vjerujete, budite uvijek pravedni, svjedočite radi Allaha, pa makar to bilo protiv vas samih, ili roditelja i rodbine. Bude li onaj o kome svjedočite bogat ili siromah, pa Allah je preči njima! I ne slijedite strasti, kako ne biste bili nepravedni. A ako budete krivo svjedočili ili svjedočenje izbjegavati, pa Allah, zaista, u potpunosti zna ono što radite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek