Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 83 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 83]
﴿وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى﴾ [النِّسَاء: 83]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel biya nætahot (podu jana) araksava gæna yamkisi puvatak ovun veta langa vuvahot (evelema) ovun eya (pitatadi) paturavannata (patan) gannaha. (ese nokara) eya (allahge) dutaya vetada, ovunge adhikarin vetada (pamanak) dænum dunne nam, eyin ætta nætta soya gata hæki ovun (ehi) satyaya hondin dæna, (eyata sarilana tiranayak) ganu æta. (visvasavantayini!) allahge dayavada, ohuge anukampavada oba kerehi notibune nam (obagen) samahareku hæra, oba siyallanma seyitanvama anugamanaya karanta ida tibuni |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel biya nætahot (podu jana) ārakṣāva gæna yamkisi puvatak ovun veta ḷan̆gā vuvahot (evelēma) ovun eya (piṭatadī) paturavannaṭa (paṭan) gannāha. (esē nokara) eya (allāhgē) dūtayā vetada, ovungē adhikārīn vetada (pamaṇak) dænum dunnē nam, eyin ætta nætta soyā gata hæki ovun (ehi) satyaya hon̆din dæna, (eyaṭa sarilana tīraṇayak) ganu æta. (viśvāsavantayini!) allāhgē dayāvada, ohugē anukampāvada oba kerehi notibunē nam (obagen) samahareku hæra, oba siyallanma ṣeyitānvama anugamanaya karanṭa iḍa tibuṇi |
Islam House (podu) suraksava ho bhitiya gæna toraturak ovun veta pæmini vita ovuhu eya paturava hariti. tavada ovun eya (allahge) dutaya vetatat ovun aturin karunu (avabodhaya) æti udaviya vetatat yomu kale nam e gæna parisilanaya karannan eya dæna ganu æta. numbala kerehi allahge bhagyaya ha ohuge karunava novi nam svalpa denaku hæra numbala seyitan va anugamanaya karannata tibina |
Islam House (podu) surakṣāva hō bhītiya gæna toraturak ovun veta pæmiṇi viṭa ovuhu eya paturavā hariti. tavada ovun eya (allāhgē) dūtayā vetaṭat ovun aturin karuṇu (avabōdhaya) æti udaviya vetaṭat yomu kaḷē nam ē gæna pariśīlanaya karannan eya dæna ganu æta. num̆balā kerehi allāhgē bhāgyaya hā ohugē karuṇāva novī nam svalpa denaku hæra num̆balā ṣeyitān va anugamanaya karannaṭa tibiṇa |
Islam House (පොදු) සුරක්ෂාව හෝ භීතිය ගැන තොරතුරක් ඔවුන් වෙත පැමිණි විට ඔවුහු එය පතුරවා හරිති. තවද ඔවුන් එය (අල්ලාහ්ගේ) දූතයා වෙතටත් ඔවුන් අතුරින් කරුණු (අවබෝධය) ඇති උදවිය වෙතටත් යොමු කළේ නම් ඒ ගැන පරිශීලනය කරන්නන් එය දැන ගනු ඇත. නුඹලා කෙරෙහි අල්ලාහ්ගේ භාග්යය හා ඔහුගේ කරුණාව නොවී නම් ස්වල්ප දෙනකු හැර නුඹලා ෂෙයිතාන් ව අනුගමනය කරන්නට තිබිණ |