×

Daca o porunca le vine, fie de liniste, fie de teama, ei 4:83 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:83) ayat 83 in Russian

4:83 Surah An-Nisa’ ayat 83 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 83 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 83]

Daca o porunca le vine, fie de liniste, fie de teama, ei o raspandesc in jurul lor. Daca insa ar impartasi-o trimisului si celor, dintre ei, ce au porunca pentru a le cere parerea, ar pricepe-o de la ei. Daca harul si milostivenia lui Dumnezeu n-ar fi fost asupra voastra, l-ati fi urmat pe Diavol, in afara putinora dintre voi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى, باللغة الروسية

﴿وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى﴾ [النِّسَاء: 83]

Abu Adel
А когда придет к ним [к тем, у которых в душах болезнь, а это либо лицемеры, либо люди со слабой верой] (какое-нибудь) дело [весть] (которое вселяет) спокойствие [как например весть о победе верующих] или (от которой возникает) страх [как например поражение верующих в битве], они (не проявляя терпения) разглашают [рассказывают людям] об этом. А если бы они (сначала) вернули его [эту весть] к Посланнику и обладающим властью из них [к знающим людям или руководителям отрядов] (чтобы они выяснили его истинность и затем приняли решение оглашать или же умолчать об этом), тогда узнали бы его те, которые стараются проникнуть (в суть) этой (вести) из них. И если бы не щедрость Аллаха к вам [в данном случае Ислам, Коран и Посланник] и не Его милость [откровение Аллаха, Его снисходительность, Его содействие и Его благодеяние], то вы бы последовали за сатаной, кроме немногих
Elmir Kuliev
Kogda do nikh dokhodit izvestiye o bezopasnosti ili opasnosti, oni razglashayut yego. Yesli by oni obratilis' s nim k Poslanniku i obladayushchim vliyaniyem sredi nikh, to yego ot nikh uznali by te, kotoryye mogut issledovat' yego. Yesli by ne milost' i miloserdiye Allakha k vam, to vy, za isklyucheniyem nemnogikh, posledovali by za d'yavolom
Elmir Kuliev
Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием среди них, то его от них узнали бы те, которые могут исследовать его. Если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы за дьяволом
Gordy Semyonovich Sablukov
Kogda prikhodit k nim kakoye libo poveleniye, - budet li ono iz netrevozhnykh, ili budet iz opasnykh - oni razglashayut o nom; no yesli by oni predostavili yego sudu poslannika i imeyushchikh vlast' mezhdu nimi, to te iz nikh, kotoryye khotyat razvedat' istochnik yego, uznali by eto. Yesli by ne bylo blagosti i milosti Bozhiyey k vam, to vy ushli by vsled za satanoyu, krome nemnogikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Когда приходит к ним какое либо повеление, - будет ли оно из нетревожных, или будет из опасных - они разглашают о нём; но если бы они предоставили его суду посланника и имеющих власть между ними, то те из них, которые хотят разведать источник его, узнали бы это. Если бы не было благости и милости Божией к вам, то вы ушли бы вслед за сатаною, кроме немногих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kogda k nim pridet kakoye-nibud' delo, bezopasnoye ili opasnoye, oni razglashayut ob etom. A yesli by oni vernuli yego k poslanniku i obladayushchim vlast'yu u nikh, togda uznali by yego te, kotoryye starayutsya proniknut' vnutr' yego. I yesli by ne shchedrost' Allakha k vam i ne Yego milost', to vy by posledovali za satanoy, krome nemnogikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда к ним придет какое-нибудь дело, безопасное или опасное, они разглашают об этом. А если бы они вернули его к посланнику и обладающим властью у них, тогда узнали бы его те, которые стараются проникнуть внутрь его. И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, то вы бы последовали за сатаной, кроме немногих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek