Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 68 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 68]
﴿ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله﴾ [يُوسُف: 68]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y entraron por donde les ordenara su padre, pero esto no le habria servido de nada contra el designio de Allah, pues solo era una prevencion que Jacob [Yaqub] habia tomado [para sus hijos]. El tenia sabiduria por todo el conocimiento que le habiamos concedido, pero la mayoria de la gente lo ignoran |
Islamic Foundation Y entraron por donde su padre les habia ordenado, aunque ello no les habria servido de nada ante el designio de Al-lah y respondia solo a una necesidad interior que Jacob satisfizo (de proteger a sus hijos del mal de ojo).Ciertamente, poseia un gran conocimiento (de la religion) que le habiamos ensenado, pero la mayoria de la gente no posee este conocimiento |
Islamic Foundation Y entraron por donde su padre les había ordenado, aunque ello no les habría servido de nada ante el designio de Al-lah y respondía solo a una necesidad interior que Jacob satisfizo (de proteger a sus hijos del mal de ojo).Ciertamente, poseía un gran conocimiento (de la religión) que le habíamos enseñado, pero la mayoría de la gente no posee este conocimiento |
Islamic Foundation Y entraron por donde su padre les habia ordenado, aunque ello no les habria servido de nada ante el designio de Al-lah y respondia solo a una necesidad interior que Jacob satisfizo (de proteger a sus hijos del mal de ojo). Ciertamente, poseia un gran conocimiento (de la religion) que le habiamos ensenado, pero la mayoria de la gente no posee este conocimiento |
Islamic Foundation Y entraron por donde su padre les había ordenado, aunque ello no les habría servido de nada ante el designio de Al-lah y respondía solo a una necesidad interior que Jacob satisfizo (de proteger a sus hijos del mal de ojo). Ciertamente, poseía un gran conocimiento (de la religión) que le habíamos enseñado, pero la mayoría de la gente no posee este conocimiento |
Julio Cortes Cuando entraron como les habia ordenado su padre, esto no les valio de nada frente a Ala. Era solo una necesidad del alma de Jacob, que el satisfizo. Poseia ciencia porque Nosostros se la habiamos ensenado. Pero la mayoria de los hombres no saben |
Julio Cortes Cuando entraron como les había ordenado su padre, esto no les valió de nada frente a Alá. Era sólo una necesidad del alma de Jacob, que él satisfizo. Poseía ciencia porque Nosostros se la habíamos enseñado. Pero la mayoría de los hombres no saben |