Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 19 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 19]
﴿أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم﴾ [البَقَرَة: 19]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. O a la de quienes al ser azotados por una lluvia torrencial cargada de tinieblas, truenos y relampagos, se tapan los oidos con sus dedos al caer los rayos por temor a la muerte. Y por cierto que Allah rodea a los incredulos |
Islamic Foundation O se asemeja a (la de quienes se hallan bajo) una tormenta cargada de tinieblas, truenos y relampagos; se tapan los oidos con los dedos ante el estampido de los rayos al caer, temiendo la muerte[12]. Asi deja Al-lah sin escapatoria a quienes rechazan la verdad |
Islamic Foundation O se asemeja a (la de quienes se hallan bajo) una tormenta cargada de tinieblas, truenos y relámpagos; se tapan los oídos con los dedos ante el estampido de los rayos al caer, temiendo la muerte[12]. Así deja Al-lah sin escapatoria a quienes rechazan la verdad |
Islamic Foundation O se asemeja a (la de quienes se hallan bajo) una tormenta cargada de tinieblas, truenos y relampagos; se tapan los oidos con los dedos ante el estampido de los rayos al caer, temiendo la muerte[12]. Asi deja Al-lah sin escapatoria a quienes rechazan la verdad |
Islamic Foundation O se asemeja a (la de quienes se hallan bajo) una tormenta cargada de tinieblas, truenos y relámpagos; se tapan los oídos con los dedos ante el estampido de los rayos al caer, temiendo la muerte[12]. Así deja Al-lah sin escapatoria a quienes rechazan la verdad |
Julio Cortes O como si viniera del cielo una nube borrascosa, cargada de tinieblas, truenos y relampagos. Se ponen los dedos en los oidos contra el rayo, por temor a la muerte. Pero Ala cerca a los infieles |
Julio Cortes O como si viniera del cielo una nube borrascosa, cargada de tinieblas, truenos y relámpagos. Se ponen los dedos en los oídos contra el rayo, por temor a la muerte. Pero Alá cerca a los infieles |