×

Ori sunt ca sub un nor de pe cer, cu intunecimi, tunete 2:19 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:19) ayat 19 in Russian

2:19 Surah Al-Baqarah ayat 19 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 19 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 19]

Ori sunt ca sub un nor de pe cer, cu intunecimi, tunete si fulgere. Urechile si le astupa la auzul trasnetelor de frica mortii. Dumnezeu, de pretutindeni, ii invaluie pe tagaduitori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم, باللغة الروسية

﴿أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم﴾ [البَقَرَة: 19]

Abu Adel
Или (же другая часть лицемеров, они по примеру) как (люди, которые шли по открытому пространству, и над ними оказалась) дождевая туча с неба. (Затем начался дождь и) в ней – (полнейший) мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши (испытывая страх) от ударов молнии, опасаясь смерти, а Аллах объемлет неверующих
Elmir Kuliev
Ili zhe oni podobny tem, kto okazalsya pod livnem s neba. On neset mrak, grom i molniyu. Oni zhe v smertel'nom strakhe zatykayut ushi pal'tsami ot grokhota molniy. Voistinu, Allakh ob"yemlet neveruyushchikh
Elmir Kuliev
Или же они подобны тем, кто оказался под ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих
Gordy Semyonovich Sablukov
Ili oni, kak te, kotoryye pri tuche nebesnoy, ot kotoroy mrak, grom, molniya, zatykayut perstami sebe ushi, ot udarov molnii opasayas' smerti. Bog znayet nechestivykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Или они, как те, которые при туче небесной, от которой мрак, гром, молния, затыкают перстами себе уши, от ударов молнии опасаясь смерти. Бог знает нечестивых
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ili kak dozhdevaya tucha s neba. V ney - mrak, grom i molniya, oni vkladyvayut svoi pal'tsy v ushi ot molniy, boyas' smerti, a Allakh ob"yemlet neveruyushchikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Или как дождевая туча с неба. В ней - мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши от молний, боясь смерти, а Аллах объемлет неверующих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek