Quran with Spanish translation - Surah Ta-Ha ayat 63 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ ﴾
[طه: 63]
﴿قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم﴾ [طه: 63]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijeron: En realidad, estos son solo dos magos que con su magia quieren expulsaros de vuestra tierra y acabar con vuestras nobles costumbres |
Islamic Foundation Se dijeron (unos a otros): «En verdad, (Moises y su hermano Aaron) son dos brujos que pretenden expulsarnos de nuestra tierra con su brujeria y poner fin a nuestra supremacia y modo de vida |
Islamic Foundation Se dijeron (unos a otros): «En verdad, (Moisés y su hermano Aarón) son dos brujos que pretenden expulsarnos de nuestra tierra con su brujería y poner fin a nuestra supremacía y modo de vida |
Islamic Foundation Se dijeron (unos a otros): “En verdad, (Moises y su hermano Aaron) son dos brujos que pretenden expulsarnos de nuestra tierra con su brujeria y poner fin a nuestra supremacia y modo de vida |
Islamic Foundation Se dijeron (unos a otros): “En verdad, (Moisés y su hermano Aarón) son dos brujos que pretenden expulsarnos de nuestra tierra con su brujería y poner fin a nuestra supremacía y modo de vida |
Julio Cortes Dijeron: «En verdad, estos dos son unos magos que, con su magia, quieren sacaros de vuestra tierra y acabar con vuestra eminente doctrina |
Julio Cortes Dijeron: «En verdad, estos dos son unos magos que, con su magia, quieren sacaros de vuestra tierra y acabar con vuestra eminente doctrina |