Quran with Spanish translation - Surah Al-Furqan ayat 10 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا ﴾
[الفُرقَان: 10]
﴿تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من﴾ [الفُرقَان: 10]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Enaltecido sea Quien, si quisiere, te concederia [en este mundo] algo mejor que lo que ellos pretenden: Jardines por donde corren los rios y palacios |
Islamic Foundation ¡Bendito sea Aquel que si lo deseara te concederia (en esta vida) algo mucho mejor que lo que mencionan! Te concederia jardines por donde corren rios, asi como palacios |
Islamic Foundation ¡Bendito sea Aquel que si lo deseara te concedería (en esta vida) algo mucho mejor que lo que mencionan! Te concedería jardines por donde corren ríos, así como palacios |
Islamic Foundation ¡Bendito sea Aquel que si lo deseara te concederia (en esta vida) algo mucho mejor que lo que mencionan! Te concederia jardines por donde corren rios, asi como palacios |
Islamic Foundation ¡Bendito sea Aquel que si lo deseara te concedería (en esta vida) algo mucho mejor que lo que mencionan! Te concedería jardines por donde corren ríos, así como palacios |
Julio Cortes ¡Bendito sea Quien, si quiere, puede darte algo mejor que eso: jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, palacios |
Julio Cortes ¡Bendito sea Quien, si quiere, puede darte algo mejor que eso: jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, palacios |