Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 10 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا ﴾
[الفُرقَان: 10]
﴿تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من﴾ [الفُرقَان: 10]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Voller Segen ist Er, Der, wenn Er will, dir Besseres als all dies gewähren wird - Gärten, durch die Bäche fließen - und dir (auch) Paläste geben wird |
Adel Theodor Khoury Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Garten, unter denen Bache fließen, und der dir Schlosser zuteilen kann |
Adel Theodor Khoury Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann |
Amir Zaidan Immer allerhabener ist Derjenige, wenn ER will, ER gewahrte dir noch Besseres als dies, namlich Dschannat, die von Flussen durchflossen werden, und ER gewahrt dir Schlosser |
Amir Zaidan Immer allerhabener ist Derjenige, wenn ER will, ER gewährte dir noch Besseres als dies, nämlich Dschannat, die von Flüssen durchflossen werden, und ER gewährt dir Schlösser |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Garten, durcheilt von Bachen, und Der dir Schlosser zuteilen kann |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Garten, durcheilt von Bachen, und Der dir Schlosser zuteilen kann |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann |