Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 10 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا ﴾
[الفُرقَان: 10]
﴿تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من﴾ [الفُرقَان: 10]
Al Bilal Muhammad Et Al Blessed is He Who, if that were His will, could give you better things than those. He could give you gardens with rivers flowing through them, and palaces |
Ali Bakhtiari Nejad Blessed is the One who gives you better than that if He wants, gardens which rivers flow through them and He gives you palaces |
Ali Quli Qarai Blessed is He who will grant you better than that if He wishes—gardens with streams running in them, and He will make for you palaces |
Ali Unal Blessed and Supreme is He Who, if He wills, can grant you (O Messenger) better than all that (they propose): gardens through which rivers flow, and grant you palaces |
Hamid S Aziz Blessed is He Who, if He will, can make for you better than all that - Gardens beneath which rivers flow - and can make for you castles (mansions, palaces) |
John Medows Rodwell Blessed be He who if he please can give thee better than that of which they speak - Gardens, 'neath which the rivers flow: and pavilions will He assign thee |
Literal Blessed (is) who, if He willed/wanted He made/created for you better than that, treed gardens/paradises, the rivers/waterways run/flow from below/beneath it, and He makes/puts for you castles/palaces |
Mir Anees Original Blessed is He, Who, if He wills, can make for you (something) better than that: Gardens beneath which rivers flow, and make for you palaces |
Mir Aneesuddin Blessed is He, Who, if He wills, can make for you (something) better than that: Gardens beneath which rivers flow, and make for you palaces |