Quran with Spanish translation - Surah Ar-Rum ayat 23 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[الرُّوم: 23]
﴿ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات﴾ [الرُّوم: 23]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y entre Sus signos esta [haberos creado] la noche para que descanseis en ella y el dia para que procureis Su gracia [el sustento]. Por cierto que en esto hay signos para quienes escuchan |
Islamic Foundation Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) estavuestro descanso, tanto de noche como de dia, y la busqueda de Su favor. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) paraquienes escuchan (y se benefician de la exhortacion) |
Islamic Foundation Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) estávuestro descanso, tanto de noche como de día, y la búsqueda de Su favor. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) paraquienes escuchan (y se benefician de la exhortación) |
Islamic Foundation Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) esta su descanso, tanto de noche como de dia, y la busqueda de Su favor. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) para quienes escuchan (y se benefician de la exhortacion) |
Islamic Foundation Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) está su descanso, tanto de noche como de día, y la búsqueda de Su favor. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) para quienes escuchan (y se benefician de la exhortación) |
Julio Cortes Y entre Sus signos esta vuestro sueno, de noche o de dia, vuestra solicitud en recibir Su favor. Ciertamente, hay en ello signos para gente que oye |
Julio Cortes Y entre Sus signos está vuestro sueño, de noche o de día, vuestra solicitud en recibir Su favor. Ciertamente, hay en ello signos para gente que oye |