Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 3 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 3]
﴿نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآن وإن كنت﴾ [يُوسُف: 3]
Dr Kamal Omar We, We relate unto you the better out of the incidents alongwith what We inspired towards you (as) this Al-Quran, and although you were before this, surely of those who were unaware |
Dr Laleh Bakhtiar We relate to thee the fairer of narratives through what We revealed to thee of this, the Quran, although thou hadst been before this among the ones who are heedless |
Dr Munir Munshey Through the revelations in this Qur´an, We narrate to you the best of the past events! You had no prior knowledge of these events |
Edward Henry Palmer We tell thee the best of stories, in inspiring thee with this Qur'an, though thou wert before it among the heedless |
Farook Malik We relate to you the best of stories through this Qur’an by Our revelation to you (O Muhammad), though before this you were one of those who did not know |
George Sale We relate unto thee a most excellent history, by revealing unto thee this Koran, whereas thou wast before one of the negligent |
Maududi (O Muhammad), by revealing the Qur´an to you We narrate to you in the best manner the stories of the past although before this narration you were utterly unaware of them |