Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 126 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 126]
﴿وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات﴾ [البَقَرَة: 126]
Dr Kamal Omar And when Ibrahim said: “My Nourisher-Sustainer! Make this ‘a city of peace and security’ and feed its people with fruits — such of them who Believed in Allah and the Last Day.” (Allah) said: “And who ever disbelieved I will grant him a little pleasure, then I will make him helpless to the punishment of Fire, and bad indeed is that destination.” |
Dr Laleh Bakhtiar And mention when Abraham said: My Lord! Make this a safe land, and provide its people with fruits, whomever of them believed in God and the Last Day. God said: And whoever is ungrateful, I will give him enjoyment for a while. Again, I will compel him to the punishment of the fire. And miserable will be the Homecoming |
Dr Munir Munshey And (remember that) Ibraheem prayed, "My Lord, make this land a peaceful and tranquil place. Provide its residents _ those of them who believe in Allah and the Last Day _ with (the means of) livelihood and (plentiful) fruits (and benefits of peace). Allah said, "I will let even the one who disbelieves and denies, enjoy (life) for a brief while. Then, I will thrust him into the torment of the fire!" It is the worst of the destinations |
Edward Henry Palmer When Abraham said, 'Lord, make this a town of safety, and provide the dwellers there with fruits, such as believe in God and the last day!' (God) said, ' And he who misbelieves, I will give him but little to enjoy, then will drive him to the torment of the fire, an evil journey will it be |
Farook Malik Abraham said: "My Lord, make this (Mecca) a secure town and provide its people with plenty of food from fruits, those of them who believe in Allah and the Last Day." He answered, "As for those who do not, I shall also provide for them in this life, though in the Hereafter I shall drag them to the torture of Hellfire and it is an evil destination indeed |
George Sale And when Abraham said, Lord, make this a territory of security, and bounteously bestow fruits on its inhabitants, such of them as believe in God and the last day; God answered, and whoever believeth not, I will bestow on him little, afterwards I will drive him to the punishment of hellfire; an ill journey shall it be |
Maududi And remember that Abraham prayed, "Lord, make this city a city of peace and security, and provide with every kind of fruit those of its people, who believe in Allah and the Last Day´. Allah answered, "As for the disbelievers, I will also provide them with the necessities of life in this world, though in the Next World I will drag them to the torment of Hell, and that is the worst abode |