×

Y cuando Abraham [Ibrahim] dijo: ¡Señor mío! Haz a esta ciudad [La 2:126 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:126) ayat 126 in Spanish

2:126 Surah Al-Baqarah ayat 126 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 126 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 126]

Y cuando Abraham [Ibrahim] dijo: ¡Señor mío! Haz a esta ciudad [La Meca] un lugar seguro y agracia a sus pobladores que crean en Allah y en el Día del Juicio con sus frutos. Dijo Allah: Al que no crea le dejaré disfrutar un tiempo, después lo conduciré por la fuerza al castigo del Fuego. ¡Qué pésimo destino

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات, باللغة الإسبانية

﴿وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات﴾ [البَقَرَة: 126]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y cuando Abraham [Ibrahim] dijo: ¡Senor mio! Haz a esta ciudad [La Meca] un lugar seguro y agracia a sus pobladores que crean en Allah y en el Dia del Juicio con sus frutos. Dijo Allah: Al que no crea le dejare disfrutar un tiempo, despues lo conducire por la fuerza al castigo del Fuego. ¡Que pesimo destino
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Abraham dijo: «¡Senor!, haz que esta tierra sea un lugar seguro y provee de frutos a aquellos de entre su gente que crean en Al-lah y en el Dia del Juicio Final».(Al-lah) dijo: «Y a quienes rechacen la verdad, los dejare que disfruten por un tiempo y despues los conducire al tormento del fuego; ¡y que pesimo destino!»
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Abraham dijo: «¡Señor!, haz que esta tierra sea un lugar seguro y provee de frutos a aquellos de entre su gente que crean en Al-lah y en el Día del Juicio Final».(Al-lah) dijo: «Y a quienes rechacen la verdad, los dejaré que disfruten por un tiempo y después los conduciré al tormento del fuego; ¡y qué pésimo destino!»
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Abraham dijo: “¡Senor!, haz que esta tierra sea un lugar seguro y provee de frutos a aquellos de entre su gente que crean en Al-lah y en el Dia del Juicio Final”. (Al-lah) dijo: “Y a quienes rechacen la verdad, los dejare que disfruten por un tiempo y despues los conducire al tormento del fuego; ¡y que pesimo destino!”
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Abraham dijo: “¡Señor!, haz que esta tierra sea un lugar seguro y provee de frutos a aquellos de entre su gente que crean en Al-lah y en el Día del Juicio Final”. (Al-lah) dijo: “Y a quienes rechacen la verdad, los dejaré que disfruten por un tiempo y después los conduciré al tormento del fuego; ¡y qué pésimo destino!”
Julio Cortes
Y cuando Abraham dijo: «¡Senor! Haz de esta una ciudad segura y provee de frutos a su poblacion, a aquellos que crean en Ala y en el ultimo Dia». Dijo: «A quienes no crean, es dejare que gocen por breve tiempo. Luego. les arrastrare al castigo del Fuego. ¡Que mal fin...!»
Julio Cortes
Y cuando Abraham dijo: «¡Señor! Haz de ésta una ciudad segura y provee de frutos a su población, a aquéllos que crean en Alá y en el último Día». Dijo: «A quienes no crean, es dejaré que gocen por breve tiempo. Luego. les arrastraré al castigo del Fuego. ¡Qué mal fin...!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek