Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 178 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 178]
﴿ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد﴾ [البَقَرَة: 178]
Dr Kamal Omar O you who have Believed! Al-Qisas is prescribed to you in murders. (Kill) the free when the killer happens to be the free, and the bondman when he is a bondman, and the woman when (the killer) is the woman. But who has forgiven something on his (victim’s) behalf to his brother (i.e., to the killer), then fulfil (it) in a desirable way and compensate him with gratitude. This is a concession and mercy from your Nourisher-Sustainer. After this whoever committed any transgression — so, for him, is a penalty most grievous |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Reciprocation was prescribed for you for the slain: the freeman for the freeman and the servant for the servant and the female for the female. But whoever was forgiven a thing by his brother, the pursuing be as one who is honorable, and the remuneration be with kindness. That is a lightening from your Lord, and a mercy. And he who exceeded the limits after that, then, for him is a painful punishment |
Dr Munir Munshey ´Qisas´ _ (just retribution and blood money) _ is prescribed to you in cases involving (manslaughter and) murder. (If) the free man (murders), then (that) free man (should be charged). If a slave, then (that) slave, and if a woman, then (that) woman. (The offender alone and no one else is accountable). If the offender receives forgiveness from the victim´s brother (and guardian), then compliance of (the rules of) blood money and a fair award to the victim´s family is obligatory. This is the relief (and a reprieve) from your Lord. A mercy (from Him)! There is the painful punishment for anyone who transgresses after that |
Edward Henry Palmer O ye who believe! Retaliation is prescribed for you for the slain: the free for the free, the slave for the slave, the female for the female; yet he who is pardoned at all by his brother, must be prosecuted in reason, and made to pay with kindness. That is an alleviation from your Lord, and a mercy; and he who transgresses after that for him is grievous woe |
Farook Malik O believers! Retaliation is prescribed for you in the cases of murder: a free man for a free man, a slave for a slave, and a female for a female. But if anyone is pardoned by his aggrieved brother, then bloodwit (a ransom for manslaughter) should be decided according to the common law and payment should be made with gratitude. This is a concession and a mercy from your Lord. Now, whoever exceeds the limits after this, shall have a painful punishment |
George Sale O true believers, the law of retaliation is ordained you for the slain: The free shall die for the free, and the servant for the servant, and a woman for a woman: But he whom his brother shall forgive, may be prosecuted, and obliged to make satisfaction according to what is just, and a fine shall be set on him with humanity. This is indulgence from your Lord, and mercy. And he who shall transgress after this, by killing the murderer, shall suffer a grievous punishment |
Maududi O Believers, the lawn of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave: likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it. But in case the injured brother is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding |