×

And so, pray to Allah invoking Him for mercy, expressing your thoughts 23:118 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:118) ayat 118 in Tafsir_English

23:118 Surah Al-Mu’minun ayat 118 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 118 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 118]

And so, pray to Allah invoking Him for mercy, expressing your thoughts in words, thus: "O Allah, my Creator, You ascribed mercy and forgiveness, forbearance and indulgence unto Yourself. Forgive me and have mercy on me and on those whom You will; You are indeed the Most Merciful Whose mercy is extended to the wide circle of the all

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين﴾ [المؤمنُون: 118]

Dr Kamal Omar
And say: “My Nourisher-Sustainer! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who bestow mercy.”
Dr Laleh Bakhtiar
And say: My Lord! Forgive and have mercy and Thou art Best of the ones who are most merciful
Dr Munir Munshey
And say, "My Lord, grant forgiveness and have mercy! Indeed, You are the very Best of those who shower mercy
Edward Henry Palmer
And say, 'Lord, pardon and be merciful, for Thou art the best of the merciful ones
Farook Malik
Say: "O Lord, forgive, have Mercy, You are the Best of those who show mercy
George Sale
Say, O LORD, pardon, and show mercy; for thou art the best of those who show mercy
Maududi
And say, (O Muhammad): "My Lord, forgive us and have mercy on us, for You are the Best of those that are merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek