×

O you who have conformed to Islam: Those on hand serving, you 24:58 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nur ⮕ (24:58) ayat 58 in Tafsir_English

24:58 Surah An-Nur ayat 58 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nur ayat 58 - النور - Page - Juz 18

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[النور: 58]

O you who have conformed to Islam: Those on hand serving, you and the children who have not reached the age of discretion must ask your permission before entering your rooms when you are improperly dressed: before dawn prayer, when undressed for the afternoon rest -siesta-, and following your last night prayer (when you are reedy to go to sleep); three prescribed periods of privacy. Other than these particular periods you are absolved and so are they to move freely and to come round -in an informal way- attending to each other. Thus does Allah distinctly express to you people His revelations guiding you to the proper way of life relative to moral conduct. Allah is 'Alimun and Hakimun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ياأيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم﴾ [النور: 58]

Dr Kamal Omar
O you people who have Believed! Must take permission from you those whom your right hands held in trust, and those who have not reached the age of puberty amongst you on three occasions: before Salat-ul-Fajr (dawn-prayer), and while you put off your extra-clothings due to extreme heat (of the midday sun), and after Salat-ul-Isha (dark-night prayer). (These) three (times) are of privacy for you. (There is) not on you and nor on them (any) blame barring those (three times if they are) those who move about you — some of you to some (others). Thus Allah explains for you Ayaat. And Allah is All-Knowing, All-Wise
Dr Laleh Bakhtiar
O those who believed! Let them ask permission—those whom your right hands possessed (f) and those who reach not puberty—three times: Before the dawn formal prayer, when you lay down your garments at the time of noon and after the time of night formal prayer. These are the three times of privacy for you. There is not on you nor on them blame after these. Other than these, go about some of you with some others. Thus, God makes manifest to you the signs. And God is Knowing, Wise
Dr Munir Munshey
Oh you believers, let your slaves and young pre-puberty children seek permission (to come to you) during the following three times: before the morning prayer, at around noon when you undress (for a nap), and after the night prayers. These three timings are private! At other times, there is no harm either for them or you (to come unannounced). After all, you have to move about and see each other. Thus, Allah clarifies the verses for you. Allah is all-Knowing, all-Wise
Edward Henry Palmer
O ye who believe! let those whom your right hands possess, and those amongst you who have not reached puberty, ask leave of you three times: before the prayer of dawn, and when ye put off your clothes at noon, and after the evening prayer;- three times of privacy for you: there is no crime on either you or them after these while ye are continually going one about the other. Thus does God explain to you His signs, for God is knowing, wise
Farook Malik
O believers! Let your servants and those children who have not yet attained puberty ask your permission before coming in to see you on three occasions: before Fajr Salah (dawn prayer), at noon when you put off your clothes, and after the Isha Salah (night prayer). These are your three times of privacy. At other times, there is no blame on you if you, or they, go around visiting one another. Thus Allah makes His revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise
George Sale
O true believers, let your slaves and those among you who shall not have attained the age of puberty, ask leave of you, before they come into your presence, three times in the day; namely, before the morning prayer, and when ye lay aside your garments at noon, and after the evening prayer. These are the three times for you to be private: It shall be no crime in you, or in them, if they go into you without asking permission after these times, while ye are in frequent attendance, the one of you on the other. Thus God declareth his signs unto you; for God is knowing and wise
Maududi
O Believers, your slaves and those of your children, who have not yet become sex conscious, must ask your permission before coming in to see you on three occasions: before the Fajr Prayer and at noon when you put off your clothes and after the ´Isha´ Prayer. These are your three times of privacy. There is no sin for you or for them if they come without permission at other times than these, for you have to visit: ne another over and over again. In this way Allah makes His Comm andments clear to you for He is All-Knowing, All-Wise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek