Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 23 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[الرُّوم: 23]
﴿ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات﴾ [الرُّوم: 23]
Dr Kamal Omar And among His Signs (are) your sleep by the night and the day, as well as your seehead of state of His Bounty. Verily, in this (are) indeed lessons for a nation who listen |
Dr Laleh Bakhtiar And among His signs are your slumbering by nighttime and by daytime and your looking for His grace. Truly, in that are, certainly, signs for a folk who hear |
Dr Munir Munshey One of His signs is your sleep during the night and the day and your quest for his bounties (livelihood). In that are surely signs for a nation that listens (attentively) |
Edward Henry Palmer And of His signs is your sleep by night and by day; and your craving after His grace. Verily, in that are signs unto a people who do hear |
Farook Malik And among His signs is your sleep at night and quest for His bounty during the day; surely there are signs in this for those who pay heed |
George Sale And of his signs are your sleeping by night and by day, and your seeking to provide for yourselves of his abundance: Verily herein are signs unto people who hearken |
Maududi And of His Signs is your sleeping at night and your seeking His Bounty during the day. Indeed there are Signs in this for those who hearken |