Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 25 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ ﴾
[الرُّوم: 25]
﴿ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من﴾ [الرُّوم: 25]
Dr Kamal Omar And (it is) among His Signs that the heaven and the earth remain stable under His Command, then when He called you — a call (received by you) from within the earth, then and there you will come out (in Resurrection) |
Dr Laleh Bakhtiar And among His signs are that the heaven and the earth are secured for you by His command. When He will call you by a call again from the earth, that is when you will go forth |
Dr Munir Munshey Another one of His signs: the heavens and the earth stay in existence by His command! Later on, He will call you just once, and you (all) will come out of the earth instantly |
Edward Henry Palmer And of His signs is this, that the heavens and the earth stand by His order; then when He calls you from the earth, lo! ye shall come forth |
Farook Malik And of His signs are the firmly standing heaven and earth by His command; then as soon as He will summon you out of the earth, you shall come forth at one call |
George Sale And of his signs this also is one, namely, that the heaven and the earth stand firm at his command: Hereafter, when He shall call you out of the earth at one summons, behold, ye shall come forth |
Maududi And of His Signs is that the sky and the earth stand firm by His command. Then no sooner than He summons you out of the earth you will come forth |