Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 25 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ ﴾
[الرُّوم: 25]
﴿ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من﴾ [الرُّوم: 25]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur usakee nishaaniyon mein se hai ki sthaapit hain aakaash tatha dharatee usake aadesh se. phir jab tumhen pukaarega ek baar dharatee se, to sahasa tum nikal padoge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur usakee nishaaniyon mein se yah bhee hai ki aakaash aur dharatee usake aadesh se qaayam hai. phir jab vah tumhe ek baar pukaarakar dharatee mein se bulaega, to kya dekhenge ki sahasa tum nikal pade |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उसकी निशानियों में से यह भी है कि आकाश और धरती उसके आदेश से क़ायम है। फिर जब वह तुम्हे एक बार पुकारकर धरती में से बुलाएगा, तो क्या देखेंगे कि सहसा तुम निकल पड़े |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur usee kee (qudarat kee) nishaaniyon mein se ek ye bhee hai ki aasamaan aur zameen usake hukm se qaayam hain phir (marane ke baad) jis vakt tumako ek baar bulaega to tum sabake sab zameen se (zinda ho hokar) nikal padoge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उसी की (क़ुदरत की) निशानियों में से एक ये भी है कि आसमान और ज़मीन उसके हुक्म से क़ायम हैं फिर (मरने के बाद) जिस वक्त तुमको एक बार बुलाएगा तो तुम सबके सब ज़मीन से (ज़िन्दा हो होकर) निकल पड़ोगे |