×

And We made the Book an heritage We bequeathed to such of 35:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah FaTir ⮕ (35:32) ayat 32 in Tafsir_English

35:32 Surah FaTir ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah FaTir ayat 32 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[فَاطِر: 32]

And We made the Book an heritage We bequeathed to such of Our servants as We have chosen and taken by preference. Some of them, the wrongful of actions, are being unfair to themselves. Others choose a middle way between right and wrong and some do vie by the grace of Allah in doing all that is good and all that reflects wisdom and piety. This is indeed the sufficient grace abounding in whom He will as well as the efficacious grace which effects the end for which it is given

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد﴾ [فَاطِر: 32]

Dr Kamal Omar
Then We made inheritors of Al-Kitab, those whom We chose out of Our Ibad. So of them (is that) who is a transgressor against his own self, and of them (is that) who adopts a middle course, and of them (is that) who is foremost in good deeds under permission of Allah. That — that (indeed is) the supreme grace
Dr Laleh Bakhtiar
Again, We gave the Book as an inheritance to those whom We favored of Our servants. Then, of them are ones who are unjust to themselves and of them are ones who halt between two opinions and some of them are ones who take the lead with good deeds by permission of God. That is the greater grace
Dr Munir Munshey
Then, We chose others among Our servants and had them inherit the (last) book. Some among them are unjust to themselves (and refuse to accept this inheritance _ the Qur´an), and some are lukewarm in their acceptance. Others, by the grace of Allah rush towards it and excel in performing the righteous acts. That is indeed a great honor
Edward Henry Palmer
Then we gave the Book for an inheritance to those whom we chose of our servants, and of them are some who wrong themselves, and of them are some who take a middle course, and of them are some who vie in good works by the permission of their Lord; that is great grace
Farook Malik
We have given the Book as an inheritance to those of Our servants (Muslims) whom We have chosen, among them there are some who wrong their own souls, some follow a middle course and some, by Allah’s leave, excel in good deeds; which is the supreme virtue
George Sale
And We have given the book of the Koran in heritage unto such of our servants as We have chosen: Of them there is one who injureth his own soul; and there is another of them who keepeth the middle way; and there is another of them who out-strippeth others in good works, by the permission of God. This is the great excellence
Maududi
Then We bequeathed the Book to those of Our servants that We chose. Now, some of them wrong themselves and some follow the medium course; and some, by Allah´s leave, vie with each other in acts of goodness. That is the great bounty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek