Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 13 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[النِّسَاء: 13]
﴿تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها﴾ [النِّسَاء: 13]
Dr Kamal Omar These are the limits (imposed by) Allah and whosoever obeys Allah and His Messenger — He will admit him to Gardens, flow underneath them, rivers. (He will keep them) dwellers therein. And this is the great achievement |
Dr Laleh Bakhtiar These are the ordinances of God. And whoever obeys God and His Messenger, He will cause to enter Gardens beneath which rivers run, ones who will dwell in them forever. And that is the winning the sublime triumph |
Dr Munir Munshey These are the limits prescribed by Allah. Those who obey Allah, and His messenger, will indeed be ushered by Him into paradise _ with rivers running right through _ to live there forever. And that is the greatest achievement |
Edward Henry Palmer These be God's bounds, and whoso obeys God and the Apostle He will make him enter into gardens beneath which rivers flow, and they shall dwell therein for aye;- that is the mighty happiness |
Farook Malik These are the limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to paradise, in which rivers flow, to live therein forever, and that is the Great Achievement |
George Sale These are the statutes of God. And whoso obeyeth God and his apostle, God shall lead him into gardens wherein rivers flow, they shall continue therein for ever; and this shall be great happiness |
Maududi These are the bounds set by Allah. Allah will make the man who obeys Allah and His Messenger enter the Gardens beneath which rivers flow. He will abide there for ever. That is the mighty triumph |