Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 69 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا ﴾
[النِّسَاء: 69]
﴿ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين﴾ [النِّسَاء: 69]
Dr Kamal Omar And whosoever obeys Allah and the Messenger, then they are with those Allah has bestowed reward on them — out of the Prophets, and the Truthfuls, and the Witnesses, and the Righteous. And it became excellent: they, as a friend |
Dr Laleh Bakhtiar And whoever obeys God and the Messenger, those are to whom God was gracious among the Prophets and just persons and the witnesses and the ones in accord with morality. And excellent were those as allies |
Dr Munir Munshey Whoever obeys Allah and the messenger shall reside in the company of those whom Allah has blessed _ the prophets, the sincere and the truthful, the martyrs, and the righteous ones. They are such excellent companions |
Edward Henry Palmer Whoso obeys God and the Apostle, these are with those God has been pleased with, of prophets and confessors and martyrs and the righteous; - a fair company are they |
Farook Malik Whosoever obeys Allah and the Messenger will be in the company of those whom Allah has blessed - the Prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous: What excellent companions they will be |
George Sale Whoever obeyeth God and the apostle, they shall be with those unto whom God hath been gracious, of the prophets, and the sincere, and the martyrs, and the righteous; and these are the most excellent company |
Maududi And he who obeys Allah and the Messenger -they shall be with those whom Allah has favoured -the Prophets, those steadfast in truthfulness, the martyrs, and the righteous." How excellent will they be for companions |