×

But benevolent are those who a. engage in the act of worship 70:22 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ma‘arij ⮕ (70:22) ayat 22 in Tafsir_English

70:22 Surah Al-Ma‘arij ayat 22 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 22 - المَعَارج - Page - Juz 29

﴿إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ ﴾
[المَعَارج: 22]

But benevolent are those who a. engage in the act of worship with a pious attitude of mind, being well disposed toward Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا المصلين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إلا المصلين﴾ [المَعَارج: 22]

Dr Kamal Omar
except those who adhere to canonical Prayers
Dr Laleh Bakhtiar
But the ones who formally pray
Dr Munir Munshey
Except those who perform ´salat´
Edward Henry Palmer
all save those who pray
Farook Malik
with the exception of those who offer the Salah (prayer)
George Sale
Except those who are devoutly given
Maududi
except those that pray
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek