Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 24 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 24]
﴿قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون﴾ [التوبَة: 24]
Dr Kamal Omar Say: “If became — your fathers and your sons and your brothers and your consorts and your kindred, and the wealth and possessions you have accumulated them, and the business you fear a decline thereof, and the residential houses (and the establishments) you delight therein — dearer to you than Allah and His Messenger, and striving hard in His Way, then wait until Allah comes with His Order. And Allah does not guide the nation of Al-Fasiqun |
Dr Laleh Bakhtiar Say: If had been your fathers and your children and your brothers/sisters and your spouses and your kinspeople and the wealth you gained and the transactions you dread slacken and the dwellings with which you are well-pleased were more beloved to you than God and His Messenger and struggling in His Way, then, await until God brings His command. And God guides not the folk, ones who disobey |
Dr Munir Munshey Say, "If (the worldly bonds) _ your father, sons, brothers, wives, other relatives, the wealth you have amassed, the business you fear to lose, and the house you are so fond of _ are dearer to you than Allah, His messenger and the struggle in His path, then wait till Allah renders His decision. Allah does not guide the sinful nation |
Edward Henry Palmer Say, 'If your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives, and your clansmen, and the wealth which ye have gained, and the merchandise which ye fear may be slack, and the dwellings which ye love are dearer to you than God and His Apostle, and than fighting strenuously in His way,- then wait awhile, until God brings His bidding, for God guides not a people who work abomination |
Farook Malik O Prophet, tell them: If your fathers, your sons, your brothers, your spouses, your relatives, the wealth that you have acquired, the business in which you fear a loss, and the homes which you like are dearer to you than Allah, His Messenger, and making Jihad (struggle) in His Way, then wait until Allah brings about His decision. Allah does not guide the transgressors |
George Sale Say, if your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives, and your relations, and your substance which ye have acquired, and your merchandize which ye apprehend may not be sold off, and your dwellings wherein ye delight, be more dear unto you than God, and his apostle, and the advancement of his religion; wait, until God shall send his command: For God directeth not the ungodly people |
Maududi Tell them, (O Prophet): "If your fathers and your sons and your brothers and your wives and your tribe and the riches you have acquired and the commerce of which you fear a slackening, and the dwellings that you love, if they are dearer to you than Allah and His Messenger and striving in His cause, then wait until Allah brings about His decree. Allah does not guide the evil-doing folk |