Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 141 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 141]
﴿تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون﴾ [البَقَرَة: 141]
Abdolmohammad Ayati Onon ummathoe ʙudaand, ki aknun darguzastaand. On ci onho kardand, azoni onhost va on ci sumo mekuned, azoni sumost va sumoro az a'moli onho namepursand |
Abdolmohammad Ayati Onon ummathoe ʙudaand, ki aknun darguzaştaand. On cī onho kardand, azoni onhost va on cī şumo mekuned, azoni şumost va şumoro az a'moli onho namepursand |
Khoja Mirov Onon ummathoe ʙudand, ki dar haqiqat darguzastaand. On ci onho kardand, az oni onhost va on ci sumo mekuned, az oni sumost va sumoro az a'moli onho namepursand. (Ojat dalolat ʙa on mekunad, inson takja ʙar maxluqho makunad va ʙa nasaʙho firefta nasavad.). Va kase ʙa jak pajomʙar kufr ovarad, ʙa tamomi pajomʙaron kufr ovardaast |
Khoja Mirov Onon ummathoe ʙudand, ki dar haqiqat darguzaştaand. On cī onho kardand, az oni onhost va on cī şumo mekuned, az oni şumost va şumoro az a'moli onho namepursand. (Ojat dalolat ʙa on mekunad, inson takja ʙar maxluqho makunad va ʙa nasaʙho firefta naşavad.). Va kase ʙa jak pajomʙar kufr ovarad, ʙa tamomi pajomʙaron kufr ovardaast |
Khoja Mirov Онон умматҳое буданд, ки дар ҳақиқат даргузаштаанд. Он чӣ онҳо карданд, аз они онҳост ва он чӣ шумо мекунед, аз они шумост ва шуморо аз аъмоли онҳо намепурсанд. (Оят далолат ба он мекунад, инсон такя бар махлуқҳо макунад ва ба насабҳо фирефта нашавад.). Ва касе ба як паёмбар куфр оварад, ба тамоми паёмбарон куфр овардааст |
Islam House Onon ummate ʙudand, ki darguzastand, on ci ki [az naticai a'molason] kasʙ kardaand, ʙaroi onhost va on ci sumo kasʙ kardaed, ʙaroi sumost va sumo dar ʙorai on ci [onon] mekardand, ʙozxost naxohed sud |
Islam House Onon ummate ʙudand, ki darguzaştand, on ci ki [az natiçai a'molaşon] kasʙ kardaand, ʙaroi onhost va on ci şumo kasʙ kardaed, ʙaroi şumost va şumo dar ʙorai on ci [onon] mekardand, ʙozxost naxohed şud |
Islam House Онон уммате буданд, ки даргузаштанд, он чи ки [аз натиҷаи аъмолашон] касб кардаанд, барои онҳост ва он чи шумо касб кардаед, барои шумост ва шумо дар бораи он чи [онон] мекарданд, бозхост нахоҳед шуд |