×

Аз мардум онон, ки камхираданд, хоҳанд гуфт: «Чӣ чиз онҳоро аз қиблае, 2:142 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:142) ayat 142 in Tajik

2:142 Surah Al-Baqarah ayat 142 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 142 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[البَقَرَة: 142]

Аз мардум онон, ки камхираданд, хоҳанд гуфт: «Чӣ чиз онҳоро аз қиблае, ки рӯ ба рӯи он меистоданд, баргардонид?» Бигӯ: «Машриқу Мағриб азони Худост ва Худо ҳар касро, ки бихоҳад, ба роҳи рост ҳидоят мекунад!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل, باللغة الطاجيكية

﴿سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل﴾ [البَقَرَة: 142]

Abdolmohammad Ayati
Az mardum onon, ki kamxiradand, xohand guft: «Ci ciz onhoro az qiʙlae, ki ru ʙa rui on meistodand, ʙargardonid?» Bigu: «Masriqu Maƣriʙ azoni Xudost va Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙa rohi rost hidojat mekunad!»
Abdolmohammad Ayati
Az mardum onon, ki kamxiradand, xohand guft: «Cī ciz onhoro az qiʙlae, ki rū ʙa rūi on meistodand, ʙargardonid?» Bigū: «Maşriqu Maƣriʙ azoni Xudost va Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙa rohi rost hidojat mekunad!»
Khoja Mirov
Mardumoni ʙexirad az jahudu nasronijon va ahli nifoq onon, ki aqlason zaif ast, tamasxurona xohand guft: «ci ciz onhoro az qiʙlae, ki ru ʙa rui on meistodand, ʙargardonid?» Ej Rasul, ʙa onho ʙigu: «Masriqu Maƣriʙ va moʙajni on mulki Alloh ast va Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙa rohi rost hidojat mekunad!». (Tanʙeh: Hama ciz mulki Alloh ast, hatto hamai cihat va atrof az mulki U xoric nest va dar hama hol ʙa co ovardani amri Alloh lozim ast. Pas ʙa kadom taraf amr namojad, ʙa hamon taraf ru meorem)
Khoja Mirov
Mardumoni ʙexirad az jahudu nasronijon va ahli nifoq onon, ki aqlaşon zaif ast, tamasxurona xohand guft: «cī ciz onhoro az qiʙlae, ki rū ʙa rūi on meistodand, ʙargardonid?» Ej Rasul, ʙa onho ʙigū: «Maşriqu Maƣriʙ va moʙajni on mulki Alloh ast va Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙa rohi rost hidojat mekunad!». (Tanʙeh: Hama ciz mulki Alloh ast, hatto hamai çihat va atrof az mulki Ū xoriç nest va dar hama hol ʙa ço ovardani amri Alloh lozim ast. Pas ʙa kadom taraf amr namojad, ʙa hamon taraf rū meorem)
Khoja Mirov
Мардумони бехирад аз яҳуду насрониён ва аҳли нифоқ онон, ки ақлашон заиф аст, тамасхурона хоҳанд гуфт: «чӣ чиз онҳоро аз қиблае, ки рӯ ба рӯи он меистоданд, баргардонид?» Эй Расул, ба онҳо бигӯ: «Машриқу Мағриб ва мобайни он мулки Аллоҳ аст ва Аллоҳ ҳар касро, ки бихоҳад, ба роҳи рост ҳидоят мекунад!». (Танбеҳ: Ҳама чиз мулки Аллоҳ аст, ҳатто ҳамаи ҷиҳат ва атроф аз мулки Ӯ хориҷ нест ва дар ҳама ҳол ба ҷо овардани амри Аллоҳ лозим аст. Пас ба кадом тараф амр намояд, ба ҳамон тараф рӯ меорем)
Islam House
Ba zudi guruhe az mardumi kamxirad [jahudi] xohand guft: "Ci cize onho [musulmonon]-ro az qiʙlaason [Bajt-ul-muqaddas], ki ʙar on ʙudand, [ʙa suji Ka'ʙa] ʙozgardond"? [Ej pajomʙar] Bigu: "Masriqu maƣriʙ az oni Alloh taolo ast, har kasro ʙixohad ʙa rohi rost hidojat mekunad
Islam House
Ba zudī gurūhe az mardumi kamxirad [jahudī] xohand guft: "Cī cize onho [musulmonon]-ro az qiʙlaaşon [Bajt-ul-muqaddas], ki ʙar on ʙudand, [ʙa sūji Ka'ʙa] ʙozgardond"? [Ej pajomʙar] Bigū: "Maşriqu maƣriʙ az oni Alloh taolo ast, har kasro ʙixohad ʙa rohi rost hidojat mekunad
Islam House
Ба зудӣ гурӯҳе аз мардуми камхирад [яҳудӣ] хоҳанд гуфт: "Чӣ чизе онҳо [мусулмонон]-ро аз қиблаашон [Байт-ул-муқаддас], ки бар он буданд, [ба сӯйи Каъба] бозгардонд"? [Эй паёмбар] Бигӯ: "Машриқу мағриб аз они Аллоҳ таоло аст, ҳар касро бихоҳад ба роҳи рост ҳидоят мекунад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek