×

Эй банӣ-Исроил, неъматеро, ки ба шумо арзонӣ доштам, ба ёд биёваред. Ва 2:40 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:40) ayat 40 in Tajik

2:40 Surah Al-Baqarah ayat 40 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 40 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[البَقَرَة: 40]

Эй банӣ-Исроил, неъматеро, ки ба шумо арзонӣ доштам, ба ёд биёваред. Ва ба аҳди Ман вафо кунед, то ба аҳдатон вафо кунам. Ва аз Ман битарсед

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي, باللغة الطاجيكية

﴿يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي﴾ [البَقَرَة: 40]

Abdolmohammad Ayati
Ej ʙani-Isroil, ne'matero, ki ʙa sumo arzoni dostam, ʙa jod ʙijovared. Va ʙa ahdi Man vafo kuned, to ʙa ahdaton vafo kunam. Va az Man ʙitarsed
Abdolmohammad Ayati
Ej ʙanī-Isroil, ne'matero, ki ʙa şumo arzonī doştam, ʙa jod ʙijovared. Va ʙa ahdi Man vafo kuned, to ʙa ahdaton vafo kunam. Va az Man ʙitarsed
Khoja Mirov
Ej ʙani Isroil, ne'matero, ki ʙa sumo arzoni dostam, ʙa jod ʙijovared va sukri Maro ʙa co ovared. Va ʙa ahdi Man vafo kuned, to ʙa ahdaton vafo kunam. Va az Man ʙitarsed
Khoja Mirov
Ej ʙani Isroil, ne'matero, ki ʙa şumo arzonī doştam, ʙa jod ʙijovared va şukri Maro ʙa ço ovared. Va ʙa ahdi Man vafo kuned, to ʙa ahdaton vafo kunam. Va az Man ʙitarsed
Khoja Mirov
Эй бани Исроил, неъматеро, ки ба шумо арзонӣ доштам, ба ёд биёваред ва шукри Маро ба ҷо оваред. Ва ба аҳди Ман вафо кунед, то ба аҳдатон вафо кунам. Ва аз Ман битарсед
Islam House
Ej Bani Isroil [farzandoni Ja'quʙ], ne'mathoero, ki ʙa sumo arzoni dostam, ʙa jod ovared va ʙa pajmone, ki ʙo man ʙastaed, vafo kuned, to Man niz ʙa pajmoni [xud ʙo] sumo [dar ʙorai ne'mathoi dunjo va oxirat] vafo kunam va tanho az man ʙitarsed
Islam House
Ej Bani Isroil [farzandoni Ja'quʙ], ne'mathoero, ki ʙa şumo arzonī doştam, ʙa jod ovared va ʙa pajmone, ki ʙo man ʙastaed, vafo kuned, to Man niz ʙa pajmoni [xud ʙo] şumo [dar ʙorai ne'mathoi dunjo va oxirat] vafo kunam va tanho az man ʙitarsed
Islam House
Эй Бани Исроил [фарзандони Яъқуб], неъматҳоеро, ки ба шумо арзонӣ доштам, ба ёд оваред ва ба паймоне, ки бо ман бастаед, вафо кунед, то Ман низ ба паймони [худ бо] шумо [дар бораи неъматҳои дунё ва охират] вафо кунам ва танҳо аз ман битарсед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek