Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 40 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[البَقَرَة: 40]
﴿يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي﴾ [البَقَرَة: 40]
Maulana Azizul Haque Al Umari he banee israeel![1] mere us puraskaar ko yaad karo, jo mainne tumapar kiya tatha mujhase kiya gaya vachan poora karo, main tumhen apana diya vachan poora karoonga tatha mujhee se daro |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai isaraeel ka santaan! yaad karo mere us anugrah ko jo mainne tumapar kiya tha. aur meree pratigya ko poora karo, main tumase kee huee pratigya ko poora karoonga aur haan mujhee se daro |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ इसराईल का सन्तान! याद करो मेरे उस अनुग्रह को जो मैंने तुमपर किया था। और मेरी प्रतिज्ञा को पूरा करो, मैं तुमसे की हुई प्रतिज्ञा को पूरा करूँगा और हाँ मुझी से डरो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai banee isaraeel (yaaqoob kee aulaad) mere un ehasaanaat ko yaad karo jo tum par pahale kar chuke hain aur tum mere ehad va iqaraar (eemaan) ko poora karo to main tumhaare ehad (savaab) ko poora karoonga, aur mujh hee se darate raho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ बनी इसराईल (याक़ूब की औलाद) मेरे उन एहसानात को याद करो जो तुम पर पहले कर चुके हैं और तुम मेरे एहद व इक़रार (ईमान) को पूरा करो तो मैं तुम्हारे एहद (सवाब) को पूरा करूँगा, और मुझ ही से डरते रहो |